Bozenna Intrator


Bozenna Intrator is a Polish-American writer, lyricist and translator.

Biography

Intrator studied at the University of Warsaw, the University of Vienna, and the University of Southern California. In 1990, she graduated from the New York University with a Master's degree in Philosophy.
She has worked on various film and advertising projects in New York, Paris, Vienna and Warsaw, published poems and stories in literary magazines in Austria, Poland and in USA: Die Presse, Rzeczpospolita, Gutenberg. Songs of various vocalists were recorded with her lyrics. She's also written screenplays, poems, stories, novels, plays, of translations and adaptations of poems, plays and screenplays as well as photographs and paintings. She writes in three languages: German, Polish and English. She is a member of ZAiKS.

Works

Prose

  • Poetry collection: Szepczac-Geflüster, published by Wydawnictwo Edukacyjne, Poland, 1999
  • Poetry collection + CD: „So nahe und so weit – Tak blisko i tak daleko“, published by Akademia Wilanowska, Poland, 2006
  • Poems and poem translations in anthologies:
  • *Moderne Polnische Lyrik
  • *Moderne Österreichische Lyrik, published by Wydawnictwo Edukacyjne, Poland, 1998
  • *Auschwitz Gedichte
  • *Na mojej ziemi był Oświęcim
  • Novel: Luft nur, published by Röschnarr Verlag, Austria, 1995
  • Prose and poetry in various literary magazines

Screenplays

Plays

  • translations form German into Polish:
  • *Tee in Richmond,, together with Grazyna Dylag, also for TVP Theater
  • *Eifersucht,, also for TVP Theater
  • *Strategie der Schmetterlinge,
  • *Moskito,
  • *„Alt heißt schön“,
  • Plays – translations from English into Polish:
  • *“Fully committed“ by Becky Mode
  • Plays:
  • *Praktyka wzglednosci
  • *So nahe und so weit
  • *Unser Hainzelmännchen
  • *Zwischen Ende und Anfang
  • *Talk to you on Facebook
  • *Schmetterlinge waren früher
  • *''Third time is a charm''

Song lyrics in films and on various records