Alma Flor Ada


Alma Flor Ada is a Cuban-American author of children's books, poetry, and novels. A Professor Emerita at the University of San Francisco, she is recognized for her work promoting bilingual and multicultural education in the United States.

Biography

Alma Flor Ada was born in Camagüey, Cuba on January 3, 1938, to Modesto Ada Rey and Alma Lafuente. She grew up in La Quinta Simoni, a house owned by the family of Cuban revolutionary Ignacio Agramonte. Born into a family of storytellers, poets, and educators, she grew up hearing traditional tales re-told by her grandmother, father, and uncle. At the age of 15, she traded a quinceañera party for summer school in the United States, thus beginning her life as a bilingual person.
After completing high school in Cuba, she earned a scholarship to attend Loretto Heights College. There she first encountered discrimination against Mexican-Americans, a discovery inspirational to her diversity appreciation efforts. After a year at Barry College in Miami, she earned a Diploma de Estudios Hispanos with an Excellency Award at the Universidad Complutense de Madrid. She completed her Ph.D at the Pontificia Universidad Católica del Perú. She was awarded a Fulbright Scholars Exchange Grant and appointed a Radcliffe Institute scholar at Harvard University and prepared her dissertation for publication, Pedro Salinas: El diálogo creador.
In 1970, she and her four children relocated permanently to the United States. She currently resides in Marin County, California, and has nine grandchildren.

Career

Dr. Ada began her teaching career in Lima, Peru where she taught at the Abraham Lincoln Bilingual School and the Alexander von Humboldt Trilingual School. In the United States, she was an associate professor at Emory University, a professor at Mercy College of Detroit, and the University of San Francisco where she retired as a Professor Emerita. At the University of San Francisco, she directed 160 dissertations in the field of International Multicultural Education. She was a visiting professor at the University of Texas, El Paso, St. Thomas University in Houston, The University of Guam, Associated Colleges of the Midwest, Universidad Complutense, Madrid, and Fundación José Ortega y Gasset, Madrid, and an author in residence at the University of Texas, El Paso and UC Davis. A renowned speaker at national and international conferences, she has shared her educational vision. She delivered the keynote speech, "Beyond Biliteracy", at the NABE 2014 conference in San Diego, where she was awarded the Mexican Government's Ohtli award for her lifetime contributions to the advancement of Mexican communities abroad through numerous projects such as the Pajaro Valley Literacy Project. In 2008, the California Association of Bilingual Educators established "The Alma Flor Ada Teachership Award" given annually in her honor.
Alma Flor Ada is a major contributor to the advancement of critical pedagogy focused on personal realization and social justice, centered around incorporating experience based knowledge of parents and students into the classroom through authentic writing. She has published extensive educational materials, including Authors in the Classroom: A Transformation Education Process and A Magical Encounter: Latino Children's Literature in the Classroom.
She has authored reading programs by Harcourt School Publishers, Macmillan-McGraw Hill, Houghton Mifflin Harcourt, Scott Forseman, Santillana, and Frog Street. Dr. Ada has also served on numerous advisory boards, such as for Sesame Street in Spanish, Between the Lions, Loose Leaf, The Journal of Latinos and Education, and The National Association for Bilingual Education Journal, which she founded. Ada has contributed chapters to numerous books, including Teachers, Teaching, and Teacher Education ; Minority Education: From Shame to Struggle ; Literacy as Praxis ; Reclaiming Our Voices: Bilingual Education, Critical Education, and Praxis ; Education Reform and Social Change.

Writing

Alma Flor Ada has written extensively for both children and adults in both Spanish and English.
Her literature for adults includes two novels, A pesar del amor and En clave de sol, and her memoirs, Vivir en dos idiomas.
Her children's books are written in a variety of genres. A sample of her work includes:
  • Autobiographical Books based on her childhood memories with character from her extended family, such as Where the Flame Trees Bloom and Under the Royal Palms ;
  • Traditional Folktales including, Tales Our Abuelitas Told, The Lizard and the Sun, and Three Golden Oranges;
  • Original Folktale Picture Books with some examples being The Gold Coin, The Malachite Palace, The Unicorn of the West, and Jordi's Star ;
  • Fractured-fairytale Picture Books such as Dear Peter Rabbit, Yours Truly Goldilocks, With Love, Little Red Hen, and Extra, Extra: Fairy-tale News From Hidden Forest ;
  • Other Picture Books such as Friend Frog and Let Me Help.
The reality of Latino children in the United States has been inspirational for much of her work. Gathering the Sun is a poetry ABC book in celebration of farm workers and is held in over 2000 libraries. For example, the picture book I Love Saturdays, y dominos, the chapter book My Name is María Isabel held in 1817 libraries, and two middle grade novels, co-authored with her son Gabriel Zubizarreta, Dancing Home and Love, Amalia all focus on the themes of celebrating heritage while living Latino in the United States. Yes! We are Latinos, co-authored by Isabel Campoy and illustrated by Caldecott Award winner David Díaz, is a combination of poetry and non-fiction depicting the richness of the Latino heritage.
Libraries Unlimited has published two volumes of Alma Flor Ada and You in the series The Author in You where the authors explain the inspiration and meaning behind their books.
Alma Flor Ada has also translated extensively from English into Spanish for authors such as Lucille Clifton, Evaline Ness, Judy Blume, Judith Viorst, Ruth Heller, Nancy Luenn, Audrey Wood, Jane Yolen, Cynthia Rylant. In collaboration with Isabel Campoy, Alma Flor has also translated works of authors such as Lois Ehlert, Ellen Stoll Walsh, Mem Fox, and Gerald McDermott.

Awards and honors

Academic honors

  • Fulbright Scholar, 1965–1967;
  • Radcliffe Institute Scholar, 1965–1967;
  • Michigan Endowment for the Arts, 1974;
  • Distinguished Research Award, University of San Francisco School of Education, 1984;
  • University of San Francisco Outstanding Teaching Award, 1985;
  • California PTA Association Award, 1990;
  • Los Angeles Bilingual Directors Association Award, 1991;
  • American Research Association Hispanic Issues Award, 2010;
  • California Association for Bilingual Education Lifetime Achievement Award, 2010;
  • American Association of Hispanics in Higher Education, 2011.

    Literary awards

  • Marta Salotti Gold Medal 1989 – Encaje de piedra;
  • Christopher Award 1992 – The Gold Coin;
  • Notable Book – The Gold Coin;
  • Parent's Choice Honor 1995 – Dear Peter Rabbit;
  • Aesop Accolade, American Folklore Association 1995 – Medio Pollito/Half Chicken;
  • American Bookseller Pick-of-the-List 1995 – Medio Pollito/Half Chicken;
  • Once Upon the World Award, Museum of Tolerance 1998 – Gathering the Sun;
  • Gold Medal, Parenting Magazine 1998 – The Lizard and the Sun;
  • Pura Belpre, American Library Association 2000 – Under the Royal Palms;
  • Best Ten Books for Babies, Center for Early Literacy 2004 – ¡Pío Peep!;
  • 100 Titles for Reading and Sharing 2004 – ¡Pío Peep!;
  • Best Book Selection, American Library Association 2006 – Tales Our Abuelitas Told.
In recognition of her entire literary career:
  • Reading the World Award 2005 ;
  • Virginia Hamilton Award 2012;
  • Ohtli Award 2014.

    Selected chapter books

  • My Name is María Isabel & Me llamo María Isabel
  • ''¿Quién cuida al cocodrilo?''

    Selected middle-grade novels

  • Dancing Home & Nacer Bailando
  • Love, Amalia & ''Con cariño, Amalia''

    Selected poetry

  • Abecedario de los animales
  • Gathering the Sun: An ABC in Spanish and English
  • Coral y Espuma
  • Abeceloco
  • Salta, saltarín
  • Yes! We Are Latinos
  • Todo es cancion
  • ''Arrullos de la sirena''

    Selected memoirs

  • Where the Flame Trees Bloom
  • Under the Royal Palms
  • ''Island Treasures. Growing up in Cuba''

    Selected nursery rhymes (selector and contributor)

  • Pío Peep: Traditional Spanish Nursery Rhymes
  • Mamá Goose: A Latino Nursery Treasury/Un tesoro de rimas infantiles
  • Merry Navidad: Christmas Carols in Spanish and English
  • ¡Muu, moo!: Rimas de animales/Animal Nursery Rhymes
  • Ten Little Puppies / ''Diez perritos''

    Selected picture books

  • Friends & Amigos
  • The Song of the Teeny-Tiny Mosquito & El canto del mosquito Alfaguara
  • Strange Visitors & Una extraña visita
  • The Gold Coin & La moneda de oro
  • In the Cow’s Backyard & La hamaca de la vaca o Un amigo más
  • It Wasn’t Me & No fui yo
  • “Turkey for Thanksgiving?” “No, thanks” & Pavo para la cena
  • Dear Peter Rabbit & Querido Pedrín
  • The Unicorn of the West & El unicornio del oeste
  • Jordi's Star
  • I Love Saturdays y domingos & Me encantan los Saturday y los domingos
  • The Malachite Palace
  • Yours truly, Goldilocks & Atentamente, Ricitos de Oro
  • Friend Frog
  • Love, Little Red Hen
  • Extra, Extra: Fairy-tale news from Hidden Forest & Extra, extra: noticias del bosque escondido
  • ''Let Me Help/Quiero ayudar ''