West Country English


West Country English is a group of English language varieties and accents used by much of the native population of the West Country, an area found in the southwest of England.
The West Country is often defined as encompassing the official region of South West England: Cornwall, Devon, Dorset, Somerset, Wiltshire, Bristol and Gloucestershire. However, the exact northern and eastern boundaries of the area are hard to define. In the adjacent counties of Herefordshire, Worcestershire, Hampshire, Berkshire and Oxfordshire, it is possible to encounter similar accents and indeed, much the same distinct dialect, albeit with some similarities to others in neighbouring regions. Although natives of all these locations, especially in rural parts, often still have West Country influences in their speech, their increased mobility and urbanisation has meant that in the more populous of these counties the dialect itself, as opposed to the people's various local accents, is becoming increasingly rare.
Academically the regional variations are considered to be dialectal forms. The Survey of English Dialects captured manners of speech across the South West region that were just as different from Standard English as any from the far North of England. There is some influence from the Welsh and Cornish languages depending on the specific location.

In literature, film and television

In literary contexts, most of the usage has been in either poetry or dialogue, to add local colour. It has rarely been used for serious prose in recent times but was used much more extensively until the 19th century. West Country dialects are commonly represented as "Mummerset", a kind of catch-all southern rural accent invented for broadcasting.

Early period

Until the 19th century, the West Country and its dialects were largely protected from outside influences, due to its relative geographical isolation. While standard English derives from the Old English Mercian dialects, the West Country dialects derive from the West Saxon dialect, which formed the earliest English language standard. Thomas Spencer Baynes claimed in 1856 that, due to its position at the heart of the Kingdom of Wessex, the relics of Anglo-Saxon accent, idiom and vocabulary were best preserved in the Somerset dialect.
The dialects have their origins in the expansion of Old English into the west of modern-day England, where the kingdom of Wessex had been founded in the 6th century. As the Kings of Wessex became more powerful they enlarged their kingdom westwards and north-westwards by taking territory from the British kingdoms in those districts. From Wessex, the Anglo-Saxons spread into the Celtic regions of present-day Devon, Somerset and Gloucestershire, bringing their language with them. At a later period, Cornwall came under Wessex influence, which appears to become more extensive after the time of Athelstan in the 10th century. However, the spread of the English language took much longer here than elsewhere.
Outside Cornwall, it is believed that the various local dialects reflect the territories of various West Saxon tribes, who had their own dialects
which fused together into a national language in the later Anglo-Saxon period.
As Lt-Col. J. A. Garton observed in 1971, traditional Somerset English has a venerable and respectable origin, and is not a mere "debasement" of Standard English:
In some cases, many of these forms are closer to modern Saxon than Standard British English is, e.g.
Low GermanSomersetStandard British English
Ik bünI be/A beI am
Du büstThee bistYou are
He isHe beHe is

The use of masculine and sometimes feminine, rather than neuter, pronouns with non-animate referents also parallels Low German, which unlike English retains grammatical genders. The pronunciation of "s" as "z" is also similar to Low German. However, recent research proposes that some syntactical features of English, including the unique forms of the verb to be, originate rather with the Brythonic languages.
In more recent times, West Country dialects have been treated with some derision, which has led many local speakers to abandon them or water them down. In particular it is British comedy which has brought them to the fore outside their native regions, and paradoxically groups such as The Wurzels, a comic North Somerset/Bristol band from whom the term Scrumpy and Western music originated, have both popularised and made fun of them simultaneously. In an unusual regional breakout, the Wurzels' song "The Combine Harvester" reached the top of the UK charts in 1976, where it did nothing to dispel the "simple farmer" stereotype of Somerset and West Country folk. It and all their songs are sung entirely in a local version of the dialect, which is somewhat exaggerated and distorted. Some words used aren't even typical of the local dialect. For instance, the word "nowt" is used in the song "Threshing Machine". This word is generally used in more northern parts of England, with the West Country equivalent being "nawt".

Celtic-language influence

Although the English language gradually spread into Cornwall after approximately the 13th century, a complete language shift to English took centuries more. The frontier between English in the east and Cornish in the west shifted markedly in the county between 1300 and 1750.
During the Prayer Book Rebellion of 1549, which centred on Devon and Cornwall, many of the Cornish objected to the Book of Common Prayer, on the basis that many Cornish could not speak English. Cornish probably ceased to be spoken as a community language sometime around 1780, with the last monoglot Cornish speaker believed to be Chesten Marchant, who died in 1676 at Gwithian. However, some people retained a fragmented knowledge and some words were adopted by dialect in Cornwall.
In recent years, the traffic has reversed, with the revived Cornish language reclaiming Cornish words that had been preserved in the local dialect into its lexicon, and also borrowing other dialect words. However, there has been some controversy over whether all of these words are of native origin, as opposed to imported from parts of England, or the Welsh Marches. Some modern-day revived Cornish speakers have been known to use Cornish words within an English sentence, and even those who are not speakers of the language sometimes use words from the language in names.
Brythonic languages have also had a long-term influence on the West Country dialects beyond Cornwall, both as a substrate and languages of contact. Recent research on the roots of English proposes that the extent of Brythonic syntactic influence on Old English and Middle English may have been underestimated, specifically citing the preponderance of forms of the verbs to be and to do in South West England and their grammatical similarity to the Welsh and Cornish forms as opposed to the forms in other Germanic languages.
Present tense
Present tense
Standard British English
OvBivI am
OsBiYou are
YwBoHe/she/it is
OnBynWe are
OwghBowghYou are
YnsBonsThey are

The Cornish dialect, or Anglo-Cornish, has the most substantial Celtic language influence because many western parts were non-English speaking even into the early modern period. In places such as Mousehole, Newlyn and St Ives, fragments of Cornish survived in English even into the 20th century, e.g. some numerals and the Lord's Prayer were noted by W. D. Watson in 1925, Edwin Norris collected the Creed in 1860, and J. H. Nankivel also recorded numerals in 1865. The dialect of West Penwith is particularly distinctive, especially in terms of grammar. This is most likely due to the late decay of the Cornish language in this area. In Cornwall the following places were included in the Survey of English Dialects: Altarnun, Egloshayle, Gwinear, Kilkhampton, Mullion, St Buryan, and St Ewe.
In other areas, Celtic vocabulary is less common; some possible examples of Brythonic words surviving in the Devon dialect include:
  • Goco — A bluebell
  • Jonnick — Pleasant, agreeable

    Characteristics

Phonology

  • West Country accents are rhotic like most Canadian, American, Irish and Scottish accents, meaning that the historical loss of syllable-final /r/ did not take place, in contrast to non-rhotic accents like Received Pronunciation. Often, this is specifically realised as the retroflex approximant, which is typically lengthened at the ends of words. This rhoticity can be attributed to the relative isolation of the South West from the rest of England. Rhoticity appears to be declining in both real and apparent time in some areas of the West Country, for example Dorset.
  • , as in guide or life, more precisely approaches,, or.
  • , as in house or cow, more precisely approaches or, with even very front and unrounded variants such as.
  • Word-final "-ing" in polysyllabic words is typically realised as.
  • , as in trap or cat, is often open, the more open variant is fairly common in urban areas but especially common in rural areas.
  • * The split associated with London English may not exist for some speakers or may exist marginally based simply on a length difference. In other words, some may not have any contrast between and, for example making palm and Pam homophones. For some West Country speakers, the vowel is even the same in the,,, and word sets:. The split's "bath" vowel can also be represented by the sounds or in different parts of the West Country ; the isoglosses in the Linguistic Atlas of England are not straightforward cases of clear borders. Short vowels have also been reported, e.g.,.
  • h-dropping: initial can often be omitted so "hair" and "air" become homophones. This is common in working-class speech in most parts of England.
  • t-glottalisation: use of the glottal stop as an allophone of, generally when in any syllable-final position.
  • The word-final letter "y" is pronounced or ; for example: party , silly etc.
  • The Survey of English Dialects found that Cornwall retained some older features of speech that are now considered "Northern" in England. For example, a close in suck, but, cup, etc. and sometimes a short in words such as aunt.
  • Phonological [history of English consonants#Initial fricative voicing|Initial fricative consonants can be voiced], particularly in more traditional and older speakers, so that "s" is pronounced as Standard English "z" and "f" as Standard English "v". This feature is now exceedingly rare.
  • In words containing "r" before a vowel, there is frequent metathesis – "gurt", "Burdgwater" and "chillurn"
  • "l" sounds are vocalised when not followed by a vowel, so "all old people" is.
  • *As a result, the fool-fall merger is common, with both pronounced.
  • In Bristol, a terminal "a" can be realised as the sound – e.g. cinema as "cinemaw" and America as "Americaw" – which is often perceived by non-Bristolians to be an intrusive "l", known as the "Bristol l". Hence the old joke about the three Bristolian sisters Evil, Idle and Normali.e.: Eva, Ida, and Norma. The name Bristol itself is often claimed to have originated from this local pronunciation, though this is contested.

    Vocabulary

  • Some of the vocabulary used relates to English words of a bygone era, e.g. the verb "to hark", "thee", the increased use of the infinitive form of the verb "to be" etc.
Some of these terms are obsolete, but some are in current use.
PhraseMeaning
acker friend
afear'd to be afraid, e.g. Dorset's official motto, "Who's afear'd".
Alaska I will ask her
Allernbatch old sore
Alright me Ansum? How are you, my friend?
Alright me Babber?, Gloucestershire and BristolSimilar to "Alright me ansum".
Alright my Luvver?
anywhen at any time
'appen perhaps, possibly
Appleknocker a resident of the Isle of Wight.
Bad Lot e.g. "They'm a bad lot, mind"
baint am not e.g. "I baint afear'd o' thic wopsy".
bauy, bay, bey boy
Benny to lose your temper
Billy Baker woodlouse
blige blimey
Boris daddy longlegs
Bunny steep wooded valley
Caulkhead a long-standing island resident, usually a descendant of a family living there. This refers to the island's heavy involvement in the production of rope and caulk.
cheers Goodbye or see you later, e.g. Bob: I've got to get going now, Bar. Bar: Ah? Cheers then, Bob.
cheerzen/Cheers'en Thank you
chinny reckon I do not believe you in the slightest
chine steep wooded valley
chiggy wig Woodlouse
chuggy pig woodlouse
chump log
chuting guttering
comical peculiar, e.g. 'e were proper comical
combe steep wooded valley
coombe steep wooded valley. Combe/Coombe is the second most common placename element in Devon and is equivalent to the Welsh cwm.
coupie/croupie crouch, as in the phrase coupie down
crowst a picnic lunch, crib
cuzzel soft
daddy granfer woodlouse
daps sportshoes
Diddykai, Diddycoy, Diddy Gypsy, Traveller
dimpsy describing the state of twilight as in its getting a bit dimpsy
dizzibles state of undress
doughboy dumpling
Dreckley soon, like mañana, but less urgent I be wiv 'ee dreckley or ee looked me dreckly in the eyes.
drive any driver of a taxi or bus. A common gesture when disembarking from a bus is "Cheers drive!"
Emmet tourist or visitor
et that, e.g. Giss et peak
facety/facetie stuck up, entitled, snobbish e.g. She's a right facety one
gallybagger scarecrow
Geddon alt; geddy on Get on, e.g. geddon chap! enthusiastic encouragement or delight
gert lush very good
gleanie guinea fowl
gockey idiot
gramersow woodlouse
granfergrandfather
granfergrig woodlouse
grockle tourist, visitor or gypsy
grockle shell caravan or motor home
grockle can a bus or a coach carrying tourists
gurt big or great, used to express a large size often as extra emphasis That's a gurt big tractor!.
haling coughing
ang' about Wait or Pause but often exclaimed when a sudden thought occurs.
hark at he listen to him, often sarcastic.
headlights light-headedness, giddiness
hilts and gilts female and male piglets, respectively.
hinkypunkWill o' the wisp
hucky duck Aqueduct
huppenstop raised stone platform where milk churns are left for collection — no longer used but many still exist outside farms.
ideal idea; In Bristol there is a propensity for local speakers to add an l to words ending with a
In any case-
Janner a term with various meanings, normally associated with Devon. An old term for someone who makes their living off of the sea. Plymothians are often generally referred to as Janners, and supporters of the city's football team Plymouth Argyle are sometimes also referred to thus. In Wiltshire, a similar word ' jidder ' is used — possible relation to 'gypsy'.
Janny Reckon Derived from Chinny Reckon and Janner, and is often used in response to a wildly exaggerated fisherman's tale.
Jasper wasp.
keendle teening candle lighting
kern to thicken, particularly in reference to dairy products — 'kerned yogurt'
Kimberlin someone from Weymouth or further away — not a Portlander
Love, My Love, LuvverTerms of endearment when used on their own. Can also be joined to a greeting and used towards strangers, e.g. "Good morning my luvver" may be said by a shop keeper to a customer. See also "Alright my Luvver?".
Ling to throw Ling 'ee 'ere — Throw it here
Madderdo'ee Does it matter?
maid girl
maggoty fanciful
mackey massive or large, often to benefit
mallyshag caterpillar
mang to mix
mush friendly greeting as in mate
nipper a young boy, also a term of endearment between heterosexual men used in the same way as 'mate'.
Now we're farming. Term to describe when something is proceeding nicely or as planned, used in a similar way to the phrase 'now we're cooking with gas'.
old butt friend
Ooh Arr multiple meanings, including "oh yes". Popularised by the Wurzels, this phrase has become stereotypical, and is used often to mock speakers of West Country dialects. In the modern day Ooh Ah is commonly used as the correct phrase though mostly avoided due to stereotypes.
Ort/Ought Nort/Nought Something / "Nothing I a'en got ought for'ee" = "I have nothing for you", "'Er did'n give I nought" = "He gave me nothing"
Overner not from the Island, a mainland person. Extremely common usage
Overlander a non-resident of the Island, an outsider. Overner is the abbreviated form of this word, and 'Overlander' is also used in parts of Australia.
Parcel of ol' Crams "a phrase with which the native sum up and dismisses everything that he... cannot comprehend, does not believe, has no patience with, or is entertained by but unwilling to praise."
piggy widden phrase used to calm babies
pitching settling on the ground
plim up, plimmed swell up, swollen
poached, -ing up cutting up, of a field, as in the ground's poaching up, we'll have to bring the cattle indoors for the winter.
proper job Something done well or a general expression of satisfaction.
pummy Apple pumace from the cider-wring
scag to tear or catch
scragea scratch or scrape usually on a limb
scrope to move awkwardly or clumsily through overgrowth or vegetation.
skew-whiff crooked, slanting, awry.
slit pigs male piglets that have been castrated
smooth to stroke
Sound many meanings, but mainly to communicate gratitude, appreciation and/or mutual respect.
somewhen At some time. Occasionally used elsewhere, though considered informal, it has an equivalent in German as irgendwann.
sprieve Dry after a bath, shower or swim by evaporation.
spuddler Somebody attempting to stir up trouble. e.g. That's not true, you spuddlin' bugger!
thic that — said knowingly, i.e. to make dialect deliberately stronger. E.g. Get in thic bed!
thic/thac/they thiccy/thaccy/they This, that, those. e.g. Put'n in thic yer box. Put it in this box here. Whad'v'ee done wi' thaccy pile o'dashels? What have you done with that pile of thistles
tinklebob an icicle.
wambling wandering, aimless
wuzzer/wazzin Was she?/Was he?
Where's it to? Where is it? e.g. Dorchester, where's it to? It's in Dorset.
wopsy a wasp.
young'unany young person "Ow be young un?" or "Where bist goin' youngun?"
zat soft

Some dialect words now appear mainly, or solely, in place names, such as "batch", "tyning", "hoe". The suffix "-coombe" is quite commonly used in West Country place names, and means "valley".

Grammar

  • The second person singular thee and thou forms used, thee often contracted to 'ee.
  • Bist may be used instead of are for the second person, e.g.: how bist? This has its origins in the Old English – or Anglo-Saxon – language; compare the modern German Wie bist du?.
  • Use of masculine pronouns with non-animate referents, e.g.: put'ee over there and e's a nice scarf.
  • An a- prefix may be used to denote the past participle; a-went.
  • Use of they in conjunction with plural nouns, where Standard English demands those e.g.: They shoes are mine. This is also used in Modern Scots but differentiated thae meaning those and thay the plural of he, she and it, both from the Anglo-Saxon þā 'they/those', the plural form of sē 'he/that', sēo 'she/that' and þæt 'it/that'.
  • In other areas, be may be used exclusively in the present tense, often in the present continuous; Where be you going to?
  • The use of to to denote location. Where's that to?. This is something that can still be heard often, unlike many other characteristics. This former usage is common to Newfoundland English, where many of the island's modern-day descendants have West Country origins — particularly Bristol — as a result of the 17th–19th century migratory fishery.
  • Use of the past tense writ where Standard English uses wrote. e.g.: I writ a letter.
  • Nominative pronouns as indirect objects. For instance, Don't tell I, tell'ee!, "'ey give I fifty quid and I zay no, giv'ee to charity inztead". When in casual Standard English the oblique case is used, in the West Country dialect the object of many a verb takes the nominative case.

    Social stigma and future of the dialect

Owing to the West Country's agricultural history, the West Country accent has for centuries been associated with farming, and consequently with a lack of education and rustic simplicity. This can be seen in literature as early as the 18th century, for instance in Richard Brinsley Sheridan's play The Rivals, set in the Somerset city of Bath.
As more and more of the English population moved into towns and cities during the 20th century, non-regional, Standard English accents increasingly became a marker of personal social mobility. Universal primary education was also an important factor as it made it possible for some to move out of their rural environments into situations where other modes of speech were current.
A West Country accent continues to be a reason for denigration and stereotype:
In the early part of the twentieth century, the journalist and writer Albert John Coles used the pseudonym Jan Stewer to pen a long-running series of humorous articles and correspondences in Devon dialect for the Western Morning News. These now preserve a record of the dialect as recalled with affection in the period. The tales perpetuate – albeit sympathetically – the rustic uneducated stereotype as the protagonist experiences the modern world.
There is a popular prejudice that stereotypes speakers as unsophisticated and even backward, due possibly to the deliberate and lengthened nature of the accent. This can work to the West Country speaker's advantage, however: recent studies of how trustworthy Britons find their fellows based on their regional accents put the West Country accent high up, under southern Scottish English but a long way above Cockney and Scouse. Recent polls put the West Country accent as third and fifth most attractive in the British Isles respectively.
The West Country accent is probably most represented in film as "pirate speech"that cartoon-like "Ooh arr, me 'earties! Sploice the mainbrace!" way of talking is very similar. This may be a result of the strong seafaring and fisherman tradition of the West Country. Edward Teach was a native of Bristol, and privateer and English hero Sir Francis Drake hailed from Tavistock in Devon. Gilbert and Sullivan's operetta The Pirates of Penzance may also have added to the association. West Country native Robert Newton's performance in the 1950 Disney film Treasure Island is credited with popularising the stereotypical West Country "pirate voice". Newton's strong West Country accent also featured in Blackbeard the Pirate.