Orkhon inscriptions


The Orkhon inscriptions are bilingual texts in Middle Chinese and Old Turkic, the latter written in the Old Turkic alphabet, carved into two memorial steles erected in the early 8th century by the Göktürks in the Orkhon Valley in what is modern-day Mongolia. They were created in honor of two Turkic princes, Kul Tigin and his brother Bilge Qaghan.
The inscriptions relate in both languages the legendary origins of the Turks, the golden age of their history, their subjugation by the Tang dynasty, and their liberation by Ilterish Qaghan. According to one source, the inscriptions contain "rhythmic and parallelistic passages" which resemble that of epics.

Name

Orkhon can also be transcribed as Orhun. Orkhon valley is where monuments were found and named after. They are also called Kul Tigin steles and Bilge Qaghan inscriptions.
Inscriptions together also known as The Khöshöö Tsaidam Turkic memorial complex, which comes from Khoshoo Tsaidam archaeological site where the mouments were found.
Kul Tigin is one of the two brothers to whom the monument was dedicated.

Discovery and translation

The inscriptions were discovered by Nikolai Yadrintsev's expedition in 1889, published by Vasily Radlov. The original text was written in the Old Turkic alphabet and was deciphered by the Danish philologist Vilhelm Thomsen in 1893. Thomsen first published the translation in French in 1899, and then a more complete interpretation in Danish in 1922.

Region

The Orkhon Valley is a region on the western Orkhon River in modern-day Mongolia, near Ögii Lake. More specifically, they stand about north of the Erdene Zuu Monastery, and approximately northwest of the Ordu-Baliq.

Importance

Before the Orkhon inscriptions were deciphered by Vilhelm Thomsen, very little was known about Turkic script. The scripts are the oldest form of a Turkic language to be preserved. When the Orkhon inscriptions were first discovered, it was obvious that they were a runic type of script that had been discovered at other sites, but these versions also had a clear form, similar to an alphabet. When Vilhelm Thomsen deciphered the inscriptions it was a huge stepping stone in understanding Old Turkic script, providing much of the foundation for translating other Turkic writings.
The script follows an alphabetical form, but also appears to have strong influences of rune carvings. The inscriptions are a great example of early signs of nomadic society's transitions from use of runes to a uniform alphabet, and the Orkhon alphabet is thought to have been derived from or inspired by a non-cursive version of the Sogdian script.

Historical context

The steles were erected by the Göktürks in the early 8th century. They commemorate the brothers Bilge Qaghan and Kul Tigin, one a politician and the other a military commander. Both were descendants of Ilterish Qaghan of the Second Turkic Khaganate, which was a prominent Turkic nomadic society during the Tang dynasty.
The Göktürks have left artifacts and installations all over their realm, from Manchuria to the Black Sea, but only in modern-day Mongolia have any memorials to kings and other aristocrats been found. The ones in Khöshöö Tsaidam consist of tablets with inscriptions in Chinese and Old Turkic characters. Both monuments are stone slabs originally erected on carved stone turtles within walled enclosures. Bilge Qaghan's stone shows a carved ibex and a twisted dragon. In both enclosings, evidence of altars and carved depictions of human couples were found, possibly depicting the respective honorary and his spouse.
The Old Turkic inscriptions on these monuments were written by Yollıg Tigin, a nephew of Bilge Qaghan. These inscriptions, together with the Tonyukuk inscriptions, are the oldest extant attestation of that language. The inscriptions show the sacred importance of the region, as evidenced by the statement, "If you stay in the land of the Ötüken, and send caravans from there, you will have no trouble. If you stay at the Ötüken Mountains, you will live forever dominating the tribes!".

Content of the inscriptions

The two monuments themselves have engravings on all four sides. However, some of the script was not preserved. One translation of the first and second monuments seems to indicate that the text continues from one side to the other.
The first portion of the Turkic translations seems to be Bilge Qaghan discussing the commemoration of the tablet, as well as mentioning the extent of the empire:
The inscriptions also highlight Bilge Qaghan's accomplishment of uniting his people:
The rest of the inscriptions are broken up and fragmentary, but seem to detail the conquests against the Kyrgyz and the Tangut peoples and also the death of Kul Tigin in battle, and eventually the succession of Bilge Qaghan by his son. Bilge Qaghan's mother, El Bilga Khatun, was also mentioned in these inscriptions.
The following is an excerpt from the last paragraph of the inscriptions :

Relations with the Chinese

The inscriptions seem to have mixed views on Tang Chinese influence. On the one hand, it seems to contain the view that the Turks despise the Chinese. It appears as though Bilge Qaghan wanted to distinguish his people from the Chinese in order to remain a strong independent society. In the inscription Bilge Qaghan reprimands those Turks who have been influenced by Chinese culture and have adopted a Chinese way of life:
The claimed enslavement of the Turks also did not help the reputation of the Chinese. Bilge Qaghan seems to blame the Chinese for the disunion of his Turkic state. This Turkic view of the Chinese seems to be negative.
The Orkhon inscriptions indicate prisoners of war have often been designated with the status of slaves. Inscriptions found in the First Turkic Khaganate also imply that terms denoting slavery or other forms of subordinate status, such as qul and küng, are frequently applied to a population of defeated political entities.
However, the translation also reveals a degree of diplomacy with the neighboring Chinese, as evidenced by his statement,
Bilge Qaghan also references the hiring of Chinese artists when he claims, To further complicate the already muddled view of the Chinese, the inscriptions contain both Turkic and Chinese translations. Thus, the inscription contains evidence that Bilge Qaghan had cultural interaction with the Tang dynasty.

Restoration and access

Both inscriptions are part of the Orkhon Valley Cultural Landscape UNESCO World Heritage Site in Mongolia. The Turkish International Cooperation and Development Agency showed interest in the site in the late 20th century and finalized their project to restore and protect all three inscriptions. Since 2000, over 70 archaeologists from around the world have studied the area and performed excavations. The site is now protected by fences with buildings for research work and storage of artifacts. The total cost of the project is around 20 million dollars and eventually will include building a museum to house the inscriptions and other recently discovered artifacts.