Isaac the Syrian
Isḥaq of Nineveh, also remembered as Saint Isaac the Syrian, Isaac of Nineveh, Abba Isaac, Isaac Syrus and Isaac of Qatar, was a 7th-century Syriac Christian bishop of the Church of the East, and theologian best remembered for his written works on Christian asceticism. He is regarded as a saint in the Church of the East, Roman Catholic, Eastern Orthodox and Syriac Orthodox churches. His feast day falls, together with 4th-century theologian and hymnographer St. Ephrem the Syrian, on January 28. In the Syriac Orthodox Church, his feast day falls on May 13.
Life
Isaac was born in the region of Beth Qatraye in Eastern Arabia, a mixed Syriac- and Arabic-speaking region encompassing the south east of Mesopotamia and the north-eastern Arabian Peninsula. When the Catholicos Giwargis I of the Church of the East, visited Beth Qatraye in 676 to attend a synod, he ordained Isaac bishop of Nineveh far to the north in Assyria.According to Isho'dnah's Book of Chastity, Isaac was Bishop of Nineveh only for a brief period before abdicating for an unknown reason. Isho'dnah continues that Isaac retired first to Mount Matuot in Beth Huzaye, then to the monastery of Rabban Shabur, where he died and was buried. At the time of his death, Isho'dnah reports that he was nearly blind due to his devotion to study.
Writings
Overview
claims that Isaac wrote seven volumes. Isaac's known writings comprise a 'First Part', 'Second Part', and 'Third Part'. Passages of a supposed 'Fifth Part' have also been discovered, but there is no academic consensus about whether they are authentic. The 'First Part' alone was translated into Greek in antiquity, and from Greek into various other languages, such as Slavonic. The 'Second Part' was rediscovered in the 1980s, and the 'Third Part' in the 1990s. Isaac's writings survive in Syriac manuscripts, and in later translations into languages including Greek, Arabic, Georgian, and Sogdian.Isaac's main influences include Evagrius Ponticus, Pseudo-Dionysius, John the Solitary, Ephrem the Syrian, Narsai, and Theodore of Mopsuestia. In turn, Isaac influenced later Syriac writers such as John of Dalyatha and Joseph Hazzaya.
Sebastian Brock has provided a summary as of 2024 of all editions and translations of each of the three known 'Parts' of Isaac's writings. Brock, Mary Hansbury, and the Holy Transfiguration Monastery have been Isaac's primary translators into English, and into Italian.
First Part
The 'First Part' is the most widely known part. produced an English translation of the original Syriac text in 1923. In 1983 the Holy Transfiguration Monastery in Brookline published an English translation based primarily on the ancient Greek translation of the First Part, though with reference to the original Syriac text. A revised second edition of this translation was published in 2011, with a third printing in 2020. The number and order of homilies in the First Part can vary greatly depending on the manuscript or edition.Second Part
The 'Second Part' contains 41 chapters, of which Chapter 3 is by far the longest. Chapter 3, also known as the 'Headings on Spiritual Knowledge', contains roughly 400 chapters of various lengths, arranged in four centuries. Recently, parts of these headings have been identified in Sogdian fragments from Turfan.The Second Part was discovered in April 1983 at the Bodleian Library by Sebastian Brock, who found that MS syr. e. 7, originally donated by the Assyrian priest Yaroo Michael Neesan to the Bodleian Library on 29 June 1898, in fact contained writings of Isaac the Syrian that were hitherto unknown to Western scholars, even though they were regularly read by Syriac readers. Bodleian MS syr. e. 7 is a parchment manuscript written in small East Syrian Estrangela script and is 195–200 mm long by 145–150 mm wide with 190 folios. There are about 26 lines per page, with about 23 lines near the beginning. It was copied during the 10th or 11th century in the Monastery of Mar ‘Abdisho‘ of Kom by the scribe Marqos for Rabban Isho‘ of the village of Beth B‘DY.
After 1983, incomplete manuscripts of Part 2 have been discovered in Cambridge MS Or. 1144, which is a part of Bibliothèque Nationale de France, MS syr. 298. Chapters 1–3 have been translated into English by Brock , while an English translation of chapters 4–41, along with the original Syriac text, can be found in Brock. A complete French translation was published by André Louf, and a partial Greek translation was published by Kavvadas. Selections from Part 2 have been translated into Italian by Bettiolo and into Catalan by Nin.
List of manuscripts containing the 'Second Part':
- Oxford, Bodleian Library, MS syr. e.7
- *Tehran, Mar Issayi Collection, MS 4
- Paris MS syr. 298
- Harvard University, Houghton Library, MS syr. 57
- Baghdad, Chaldean Monastery, MS syr. 680
- *Mingana syr. 601
- Mingana syr. 86
- British Library, Add. 14632
- British Library, Add. 14633
- Tehran, Mar Issayi Collection, MS 5
- Paul Bedjan's edition of ch. 54-55 of Part I
- Paul Bedjan's edition of lost Urmiah manuscript ; the original manuscript is presumed to have been lost during World War I, although Bedjan's transcription has been published.
Third Part
Fifth Part
Supposed portions of the 'Fifth Part' have been discovered in MS Rahmani 80, MS Dawra sir. 694 and MS Dawra sir. 938, and Vatican MS sir. 592. Hansbury contains English translations of two discourses from the Fifth Part. There is currently no consensus among scholars about the authenticity of any of these supposed fragments of the 'Fifth Part'.Views on universal reconciliation
Scholars have noted that Isaac advocates strongly for universal salvation in the 'Second Part'. In Chapter 39 of the 'Second Part', Isaac writes, "It is not the way of the compassionate Maker to create rational beings in order to deliver them over mercilessly to unending affliction in punishment for things of which He knew even before they were fashioned, aware how they would turn out when He created them, and whom nonetheless He created." Likewise, in Chapter 5 of the 'Third Part', Isaac explains, "This is the mystery: that all creation by means of One, has been brought near to God in a mystery; then it is transmitted to all; thus all is united to Him...This action was performed for all of creation; there will, indeed, be a time when no part will fall short of the whole."In Isaac's 'First Part' some have also seen evidence for universalist sympathies, as illustrated by the following: "God will not abandon anyone." "There was a time when sin did not exist, and there will be a time when it will not exist." "As a handful of sand thrown into the ocean, so are the sins of all flesh as compared with the mind of God; as a fountain that flows abundantly is not dammed by a handful of earth, so the compassion of the Creator is not overcome by the wickedness of the creatures... If He is compassionate here, we believe that there will be no change in Him; far be it from us that we should wickedly think that God could not possibly be compassionate; God's properties are not liable to variations as those of mortals... What is hell as compared with the grace of resurrection? Come and let us wonder at the grace of our Creator." Other passages throughout the corpus of Isaac's writings have been cited in demonstration of his belief in eventual universal salvation.
Veneration and legacy
Isaac has long been regarded as a saint in his own church and in the Eastern Orthodox churches. In some Eastern Orthodox traditions, his feast day falls on 28th January, together with 4th-century theologian and hymnographer St. Ephrem the Syrian.According to Kannanayakal Mani Rajan of the Jacobite Syrian Christian Church, Isaac is regarded as a saint in the Syriac Orthodox Church, and his feast day is May 13.
Pope Francis announced on 9 November 2024 that Isaac of Nineveh was to be added to the Roman Martyrology, the official list of saints venerated by the Latin Church.
Isaac's writings have been particularly influential in monastic circles. They remain popular on Mount Athos and helped inspire the revival of monasticism in the Coptic Orthodox Church in the late 20th century.