Hundun
Hundun is both a "legendary faceless being" in Chinese mythology and the "primordial and central chaos" in Chinese cosmogony, comparable with the world egg.
Linguistics
Hundun was semantically extended from a mythic "primordial chaos; nebulous state of the universe before heaven and earth separated" to mean "unintelligible; chaotic; messy; mentally dense; innocent as a child".While "primordial chaos" is usually written as in contemporary vernacular, it is also written as —as in the Daoist classic Zhuangzi—or —as in the Zuozhuan. "chaos; muddled; confused" is written either or. These two are interchangeable graphic variants read as ) and . is written as either or.
Isabelle Robinet outlines the etymological origins of hundun.
Semantically, the term hundun is related to several expressions, hardly translatable in Western languages, that indicate the void or a barren and primal immensity – for instance,,,,, or. It is also akin to the expression "something confused and yet complete" found in the Daode jing 25, which denotes the state prior to the formation of the world where nothing is perceptible, but which nevertheless contains a cosmic seed. Similarly, the state of hundun is likened to an egg; in this usage, the term alludes to a complete world round and closed in itself, which is a receptacle like a cavern or a gourd.
Image:Wonton 1.JPG|thumb|A shrimp wonton
Most Chinese characters are written using "radicals" or "semantic elements" and "phonetic elements". is written with the "water radical" or and phonetics of and. "primordial chaos" is cognate with Wonton "wonton; dumpling soup" written with the "eat radical" c=食. Note that the English loanword wonton is borrowed from the Cantonese pronunciation wan4tan1. Victor H. Mair suggests a fundamental connection between and : "The undifferentiated soup of primordial chaos. As it begins to differentiate, dumpling-blobs of matter coalesce. … With the evolution of human consciousness and reflectiveness, the soup was adopted as a suitable metaphor for chaos". This last assertion appears unsupported, however, since wonton soup is not attested in Chinese sources dating earlier than the Han dynasty, although the linguistic connection of the soup to the larger concept certainly appears real.
Hundun c=混沌 has a graphic variant , which etymologically connects to the mountain name Kunlun . Robinet says "Kunlun and hundun are the same closed center of the world."
Girardot quotes the Chinese philologist Lo Mengci, who says that reduplicated words like hundun "suggest cyclic movement and transformation", and speculates:
Ritually mumbling the sounds of hun-tun might, therefore, be said to have a kind on incantatory significance that both phonetically and morphologically invokes the mythological and ontological idea of the Tao as the creatio continua process of infinitely repeated moments of change and new creation.
The Shuowen Jiezi does not contain . It defines as, as the sound of "abundantly-flowing flow" or "seemingly impure", as "anger, rage; scolding" or "who", and as "ripples; eddies" or "sink into; disappear".
English chaos is a better translation of hundun in the classical sense of Chaos or Khaos in Greek mythology meaning "gaping void; formless primordial space preceding creation of the universe" than in the common sense of "disorder; confusion". The latter meaning of hundun is synonymous with Chinese. Their linguistic compound exemplifies the "synonym compound" category in Chinese morphology.
Early textual usages
In the Chinese written record, hundun first appears in classics dating from the Warring States period. The following summary divides them into Confucianist, Daoist, and other categories, and presents them in roughly chronological order, with the caveat that many early textual dates are uncertain.Confucian texts
Hundun only occurs in one Confucian classic, the Zuo zhuan commentary to the Spring and Autumn Annals. Most early Confucianist ancient texts do not use hun, with four exceptions. One, the Mengzi, uses hun in its original meaning "sound of flowing water". Mencius explains why Confucius praised water, "There is a spring of water; how it gushes out!". The other three use hun as what Girardot calls "a term of opprobrium and condemnation related to the suppression of the "barbarians" or the "legendary rebels"."The Shijing mentions "ancient Hunni tribe in Turan". When King Wen of Zhou opened up the roads, "The hordes of the Keun disappeared, Startled and panting". The Chunqiu mentions the Luhun c=陸渾 tribe of the Rong people, "the Jung of Luh-hwăn" The Zuozhuan commentary to the Chunqiu notes they were originally from western Gansu and forced into northern Henan.
Another Zuozhuan context refers to as a worthless son of the Yellow Emperor, one of the mythical "Four Perils" banished by Shun.
The ancient emperor Hung [Hwang-te] had a descendant devoid of ability [and virtue]. He hid righteousness from himself, and was a villain at heart; he delighted in the practice of the worst vices; he was shameless and vile, obstinate, stupid, and unfriendly, cultivating only the intimacy of such as himself. All the people under heaven called him Chaos. … When Shun became Yaou's minister, he received the nobles from the four quarters of the empire, and banished these four wicked ones, Chaos, Monster, Block, and Glutton, casting them out into the four distant regions, to meet the spite of the sprites and evil things.
The other "Perils" are,, and. Legge notes this passage "is worthy of careful study in many respects."
Girardot contrasts these rare Confucian usages of hundun pejoratively suggesting the forces thwarting civilization, "the "birds and beasts," barbarian tribes, banished ministers, and legendary rebels)" with the common Daoist usages in a "paradise lost theme".
Taoist texts
Hundun commonly occurs in classics of philosophical Taoism. The Daodejing does not mention hundun but uses both hun graphic variants. One section uses : "The sage is self-effacing in his dealings with all under heaven, and bemuddles his mind for the sake of all under heaven". Three other sections use :- "These three cannot be fully fathomed, Therefore, They are bound together to make unity".
- "plain, as an unhewn log, muddled, as turbid waters, expansive, as a broad valley"
- "There was something featureless yet complete, born before heaven and earth"
The emperor of the South Sea was called Shu [Brief], the emperor of the North Sea was called Hu [Sudden], and the emperor of the central region was called Hun-tun [Chaos]. Shu and Hu from time to time came together for a meeting in the territory of Hun-tun, and Hun-tun treated them very generously. Shu and Hu discussed how they could repay his kindness. "All men," they said, "have seven openings so they can see, hear, eat, and breathe. But Hun-tun alone doesn't have any. Let's trying boring him some!" Every day they bored another hole, and on the seventh day Hun-tun died.
Compare Watson's renderings of the three characters with other Zhuangzi translators.
- Change, Suddenness, Confusion — Frederic H. Balfour
- Shû, Hû, Chaos — James Legge
- Change, Uncertainty, Primitivity — Yu-Lan Fung
- Shu, Hu, Hun Tun — Herbert Giles
- Immediately, Suddenly, Undifferentiation — James R. Ware
- Light, Darkness, Primal Chaos — Gia-Fu Feng and Jane English
- Fast, Furious, Hun-t'un — A.C. Graham
- Lickety, Split, Wonton — Victor H. Mair
- Change, Dramatic, Chaos — Martin Palmer
- Helter, Skelter, Chaos — Wang Rongpei
"You have only to rest in inaction and things will transform themselves. Smash your form and body, spit out hearing and eyesight, forget you are a thing among other things, and you may join in great unity with the deep and boundless. Undo the mind, slough off spirit, be blank and soulless, and the ten thousand things one by one will return to the root – return to the root and not know why. Dark and undifferentiated chaos – to the end of life none will depart from it. But if you try to know it, you have already departed from it. Do not ask what its name is, do not try to observe its form. Things will live naturally and of themselves."
Chapter 12 tells a story about the Confucian disciple Zigong becoming dumbfounded after meeting a Daoist sage. He reported back to Confucius, who denigrated :
"He is one of those bogus practitioners of the arts of Mr. Chaos. He knows the first thing but doesn't understand the second. He looks after what is on the inside but doesn't look after what is on the outside. A man of true brightness and purity who can enter into simplicity, who can return to the primitive through inaction, give body to his inborn nature, and embrace his spirit, and in this way wander through the everyday world – if you had met one like that, you would have had real cause for astonishment. As for the arts of Mr. Chaos, you and I need not bother to find out about them."
The Huainanzi has one occurrence of in a cosmological description.
Heaven and earth were perfectly joined [tung-t'ung c=洞同], all was chaotically unformed [hun-tun wei p'u c=渾沌為樸]; and things were complete [ch'eng 成] yet not created. This is called [the time or condition] of the Great One. [t'ai-i 太一]. All came from this unity which gave to each thing its differences: the birds, fish, and beasts. This is called the lot [or division, fen c=分] of things.
Three other Huainanzi chapters use hun, for example, the compound hunhun cangcang
The world was a unity without division into classes nor separation into orders : the unaffectedness and homeliness of the natural heart had not, as yet, been corrupted: the spirit of the age was a unity, and all creation was in great affluence. Hence, if a man with the knowledge of I [c=羿 A mythical person of great powers] appeared, the world had no use for him.
The Liezi uses for hundun, which is described as the confused state in which,, and have begun to exist but are still merged as one.
There was a Primal Simplicity, there was a Primal Commencement, there were Primal Beginnings, there was a Primal Material. The Primal Simplicity preceded the appearance of the breath. The Primal Beginnings were the breath beginning to assume shape. The Primal Material was the breath when it began to assume substance. Breath, shape and substance were complete, but things were not yet separated from each other; hence the name "Confusion." "Confusion" means the myriad things were confounded and not yet separated from each other.