Discontinuous past
Discontinuous past is a category of past tense of verbs argued to exist in some languages which have a meaning roughly characterizable as "past and not present" or "past with no present relevance". The phrase "discontinuous past" was first used in the sense described here in an article by the linguists Vladimir Plungian and Johan van der Auwera published in 2006.
Plungian and van der Auwera distinguish two types of discontinuous past: imperfective and perfective. An imperfective discontinuous past is a tense like "he used to come" in English, which usually carries an implication that the activity was of limited duration.
A perfective discontinuous past is a past tense where the result of the action, not the action itself, was of limited duration and no longer holds at the moment of speech. Thus in a language containing such a tense, the equivalent of "he came" would usually imply that the person has gone away again. Such tenses have also been labelled "anti-resultative" or tenses of "cancelled result".
Similarly, a pluperfect tense such as "he had come" could either be a perfect in the past, or a discontinuous past in the past. In English the tense can have both meanings.
Typology of discontinuous past markers
Plungian and van der Auwera distinguish three possibilities of marking the discontinuous past in various languages:- The discontinuous past marker may be the only marker of tense within a basically non-tensed verbal system. Such systems are found in the Pacific Ocean languages, east and west Africa, and in languages of North America and the Amazon. “Atemporal” systems with discontinuous past marking are also typical for many Creole languages.
- The discontinuous past marker may be one among several tense markers in a system, which thus provides a fine-grained grammatical distinction between the standard past and the discontinuous past.
- A system may have no specialized discontinuous past markers, but the meaning of the discontinuous past can be part of the meaning of another verbal marker. In this case one can also speak about a “discontinuous use” of some marker.
In a questionnaire devised by Östen Dahl to elicit tenses used in various languages in different contexts, one question in particular was designed with regard to a non-continuous past situation:
- Q61 You
the window ?
Types of discontinuous past
Plungian and van der Auwera divide discontinuous past tenses into imperfective and perfective. With imperfective verbs, the markers of discontinuous past "denote situations of limited duration, which are claimed not to extend up to the moment of speech".Imperfective tenses can be divided into various categories, for example stative, progressive, iterative, and habitual. According to Plungian and van der Auwera, discontinuous past marking is found most often for habituals.
English
An example of past imperfect tense in English which is often said to have a discontinuous meaning is the English past tense with "used to":- I used to live in London.
- He already used to smoke even when he was at school.
- He was sitting at his desk a moment ago.
- He was sitting at his desk a moment ago.
Kisi
The Kisi or Kissi language spoken in Guinea in West Africa like English has both past progressive and past habitual forms. The past progressive "differs from the Past Habitual in that it says nothing about the present state of affairs. The Past Habitual conveys that the state no longer obtains or the action is no longer occurring. The Past Progressive... says that an action was once ongoing ".Chichewa
Chichewa is a Bantu language Chichewa spoken in Malawi in central Africa. It has four tenses available to express events in the past. Two of them, like the English perfect, imply that the result of the action still prevails:- Perfect: wabwera "he has come, and is still here"
- Remote perfect: adábwera "he came, and is still here"
- Past: anabwéra "he came, but has now gone"
- Remote past: ádáabwéra "he came, but has now gone"
"If one wishes to adhere to good theology, one must say:
- Yesu Khirisitu adaafa
- Yesu Khirisitu adafa
- Chiwuta adapanga dziko
- Chiwuta adaapanga dziko.
The two hodiernal perfective tenses of Chichewa are parallel to the remote ones. Watkins refers to these as the Recent past with present influence and the Recent past without present influence. He gives the following examples:
- ndadya
- '''ndinadya'''
Swiss French
Some dialects of French, notably Swiss French, have a tense known as the passé surcomposé or "doubly compound past", made using the perfect tense of the auxiliary combined with the perfect participle, e.g. il a eu mangé. In some contexts this tense can have a discontinuous implication:- J'ai eu su, mais j'ai oublié.
- Elle a eu mangé, mais elle ne mange plus.
In other contexts the double perfect is not discontinuous but is used like a pluperfect to emphasise that the activity was brought to a conclusion:
- Quand il a eu mangé, il est parti.
Latin
The Latin language has two forms of the pluperfect tense in passive and deponent verbs, one using the imperfect tense erat as an auxiliary, the other using the pluperfect tense fuerat. The latter usually has a discontinuous meaning, as in the following examples, which contain both types of pluperfect:- pōns, quī fuerat tempestāte interruptus, paene erat refectus
- tumultus... quī prīncipiō eius annī exortus fuerat,... brevī oppressus erat
The perfect infinitive passive made using the perfect infinitive fuisse can also have a discontinuous meaning: