Anna Ogino


Anna Ogino is a Japanese author and emeritus professor of literature at Keio University. She has won the Akutagawa Prize, the Yomiuri Prize, and the Itō Sei Literature Prize.

Early years

Ogino was born as Anna Gaillard in Naka-ku, Yokohama, Kanagawa Prefecture, to a Japanese mother and a French-American father. Her mother, Kinuko Emi, was a prominent abstract painter. Ogino was naturalized during elementary school, and received her undergraduate and master's degree in French literature from Keio University, as well as receiving a scholarship to Paris-Sorbonne University to study Rabelais. In 2002 she became a full professor at Keio.

Career

Ogino began writing in 1983 as text author for comic strips about mermaids. She won the 1991 Akutagawa Prize for '. Her 1991 book ', a critical novel that compares eminent male Japanese authors to different types of foods, has received scholarly attention for its subversive use of parodic language. In 2002 she received the 53rd Yomiuri Prize for '. In 2008 she received the 19th Itō Sei Literature Prize for ', "a tour de force of parody and trauma chronicling her partner’s struggle with, and eventual death from, cancer."

Recognition

  • 1991 105th Akutagawa Prize
  • 2002 53rd Yomiuri Prize
  • 2008 19th Itō Sei Literature Prize

    Works

  • ', Bungeishunjū, 1990,
  • ', Fukutake Shoten,
  • ', Bungeishunjū, 1991,
  • Blūgeru tonda, Shinchōsha, 1991, ISBN 978-4103817017
  • Ai robu ango, Asahi Shimbun Publication, 1992, ISBN 978-4022640734
  • Kojiki gaiden, Iwanami shoten, 1992, ISBN 4000041576
  • Madona no henshin shikkaku, Fukutake Shoten, 1993, ISBN 978-4828824635
  • Shūkan Ogino, Kadokawa Shoten, 1993, ISBN 978-4041895016
  • Annaryū genki ga nani yori, Kairyūsha, 1993, ISBN 4759303650
  • Taberu onna, Bungeishunjū, 1994,
  • Momo monogatari, Kodansha, 1994, ISBN 4062054434
  • Raburē shuppan, Iwanami shoten, 1994, ISBN 978-4000037327
  • Hyakumanchōsha to kelkun suru kyō, Kodansha, 1995, ISBN 978-4062079402
  • Anna no kōjō kankō, Kyōdō Tsūshinsha, 1995, ISBN 4764103516
  • Metantei Maririn, Asahi Shimbun Publication, 1995, ISBN 978-4022568694
  • Nama mugi・name gome・name akubi, Kodansha, 1995, ISBN 978-4062075657
  • Sora no hon, Parco Publishing, 1996, ISBN 978-4891944865
  • Pari hana no pasa-ju monogatari, NHK shuppan, 1996, ISBN 978-4140052341
  • Hanshi hansei, Kadokawa shoten, 1996, ISBN 978-4048729741
  • Shi no hakken: yōroppa no kosō o tazunete, co-written with Matsubara Hideichi and Yōrō Takeshi, Iwanami shoten, 1997, ISBN 978-4000233163
  • Ichinichi sanshoku hirune jiten, TBS Britanica, 1999, ISBN 978-4484992112
  • Makkana uso no tsukikata, co-written with Terry Itō, Eagle Publishing, 1999, ISBN 978-4901191005
  • Sora tobu buta, Kyōdō Tsūshinsha, 1999, ISBN 978-4764104211
  • 『Warau』shikanai!, Mikasa Shobo, 2001, ISBN 978-4837960133
  • ', Bungeishunjū, 2001,
  • Kenage, Iwanami shoten, 2002, ISBN 978-4000227209
  • Ton ton hyōshi, Seiryusha, 2002, ISBN 978-4860290023
  • Anna no enerugi kankō, Ei Shuppansha, 2004, ISBN 978-4777900596
  • Raburē de genki ni naru, Misuzu Shobo, 2005, ISBN 978-4622083146
  • ', Shueisha, 2007,
  • Hataraku Anna no hitorikko kaigō, Gurafu sha, 2008, ISBN 978-4766212099
  • Naguru onna, Shueisha, 2009, ISBN 978-4087713183
  • Erotama, Chuokoron Shinsha, 2013, ISBN 978-4120044960
  • Denki sakka, Goma Books, 2015, ISBN 978-4777116171
  • ', Bungeishunjū, 2017,
  • Rōfujin marianu suzuki no heya'', Asahi Shimbun Publication, 2021, ISBN 978-4022517456

    Translations

  • Tonda tabyurin, translation of Raoul Taburin by Jean-jacques Sempé, Taiheisha, 1997, ISBN 978-4924330436
  • Koibitotachi- a-mu・su-ru, translation of Âmes sœurs by Jean-jacques Sempé, Taiheisha, 1998, ISBN 978-4924330474
  • Ohana no sukina ōkami kun, translation of Maxime Loupiot by Marie-Odile Judes, Kodansha, 1999, ISBN 978-4062619851
  • San・torope, translation of Saint Tropez by Jean-jacques Sempé, Taiheisha, 1999, ISBN 978-4924330528

    Works translated into English

  • "Mama Drinks Her Tea," trans. Vyjayanthi Ratnam Selinger in More Stories by Japanese Women Writers: An Anthology, ed. Kyoko Selden and Noriko Lippit, 102–126.
  • "Nue," trans. Amanda C. Seaman. U.S.-Japan Women's Journal 58 : 21–34.