Pallanganmiddang language


Pallanganmiddang is an extinct, poorly-attested Aboriginal language of the Upper Murray region of the northeast of Victoria, that was spoken by the Pallanganmiddang people.

Name

Many tribe and language names in the area end in a suffix variously spelt -matong, -middang, -mirttong, -mathang, and -mittung; this suffix may have an etymological association with "speech" or "tongue", and, in Pallanganmiddang's case, seems to denote an ethnonym.
Pallanganmiddang has been alternatively known as Balangamida, Pallangahmiddang, Pal-ler an mitter, Wavaroo, Wave Veroo, Waveroo, Wayyourong, Wayyouroo, Wayerroo, Waywurru, Weeerroo and Weeherroo.

Classification

Although it was a Pama-Nyungan language, Pallanganmiddang was likely quite distinct from its neighbouring languages, such as Dhudhuroa, Yorta Yorta and Wiradjuri; its percentage of shared vocabulary with its neighbours is very low. The only exception is a purported language mentioned in an 1899 list titled "Barwidgee, Upper Murray", with which Pallanganmiddang shares 39% of its vocabulary. This source may actually show a dialect of Dhudhuroa spoken near the border of Pallanganmiddang territory, or it may be conflating two languages, although the list's use of words not native to the area suggests its lack of reliability.
Despite its seeming lack of closeness to neighbouring languages, Pallanganmiddang does contain many roots familiar in Aboriginal languages such as nha- "to see", and yan- "to go".

Documentation

There are only four primary source documents on the language: a vocabulary of 46 words from 1878 and a vocabulary of 109 words from 1886, a vocabulary of 341 words of unclear date, and a vocabulary of 63 words from 1900, which, taken together, provide a list of more than 300 words.

Phonology

Consonants

The consonant inventory was probably the same as in neighbouring languages. The following table shows the maximum inventory, with sounds not directly attested being shown in brackets:
LabialAlveolarRetroflexDentalPalatalVelar
Stopp/bt/dʈ/ɖt̪/d̪c/ɟk/ɡ
Nasalmnɲŋ
Laterall
Rhoticr
Approximantwj

  • The variation between p/''b, t''/d, and k/''g in the sources suggest a lack of phonemic distinction between voiced and voiceless consonants.
  • There was probably not a phonemic distinction between dentals and palatals, since some words are recorded with both t''/d, suggesting a dental or alveolar plosive, and j/g, suggesting a palatal plosive.
  • There is no definite evidence for retroflexes, but the spelling of carrda "crayfish" suggests they existed.
  • There probably was a distinction between a flapped or trilled rhotic, and a glide-type rhotic, but such distinctions were not made in older sources.
The following table shows consonants in both initial and intervocalic form; note the differences between the voiced and voiceless plosives:
InitialMedial
p/bpada "big"kabiga "baby"
t/dtaka "hit"madega "old man"
rt/rd?karda "crayfish"
th/dhthirriwa "nails"bathawatha "cold"
tj/djdjuyu "snake"budju "kangaroo"
k/gkima "kangaroo rat"bugu "bowels"
mmerri "ground"marrimuna "lazy"
nnarra "wild dog"mani "camp"
rn??
nhnhagadi "see"?
nynyuma "rain"noganya "give"
ngngaa "nose"?
lngalawiya "wood duck"
rrkarri "wind"
yyarra "beard"payorro "magpie"
wwarra "water"wawa "brother"

Only 7 words ending with consonants have been recorded. Three of these words occur in another form ending in a vowel; even bab "mother" may have had the alternate form bab-ga, based on mam-ga "father". It seems likely Pallanganmiddang did not allow final consonants.
PallanganmiddangEnglish
wugugelder brother
worunguncord
karrinlaugh
babmother
tueyon snake
youllon finger, toe
bunjun track of a foot

Consonant clusters

Pallanganmiddang contained homorganic nasal-plosive consonantal clusters. There were also heterorganic clusters, some of which went across morpheme boundaries such as -mg- in mam-ga "father".
ClusterEnglish
mbbamba "a fly"
ndpurranda "bad"
rnd?
ndhberrontha "crow"
ndjpandju "road"
nggpungga "stone"

Vowels

Pallanganmiddang may have had only three vowels /i/, /u/ and /a/, similar to many Aboriginal languages, although the exact amount is unclear. Nonetheless, according to different sources, a, e, i, o, and u are all used. There may have been a distinction between long and short vowels, as suggested by the spelling in the first syllable of karmborro "group", but this is unclear.
There may have been no phonemic distinction between u and o, as suggested by variant spellings, such as koro and kurru "blood".
Monosyllabic words with no final consonant seemingly contained a long vowel, a feature common in Aboriginal languages.

Sound correspondences

, in his notes, claimed that there seems to be evidence of sound correspondence between Pallanganmiddang and its neighbouring languages. See this list:
EnglishPallanganmiddangNeighbouring languages
earmarrambamarlamboa
tonguedharradhalayn
waterwarrawala
wallung "rain"
wedge-tailed eaglewarrimuwanumarru
excrementgurraguna
footdjirradjina
headbuwabuka
doghbowa, bawabaka

Grammar

No primary source data are available for Pallanganmiddang's grammar. However, there are short sentences included in the collected vocabulary lists, although it is difficult to glean much information from them.

Pronouns

The forms innar and neibee are both recorded for "you". Another word, ninna, although given as "I", could possibly be a variant of innar. If spelled ngina, it matches a word meaning "you" in Yorta Yorta and Latji-Latji.
Itebe is recorded for "I". This could have been pronounced something like ngaytbi, and so neibee, although given as "you", could perhaps be a first-person pronoun. In fact, neibee seems to match the final two syllables in bangowonabi, waurranmandjianabi and kanimanabi, possibly meaning "I'm hungry", "I'm thirsty", and "I drink".
Nyeende-nanga-durrah is recorded for "me", and nyeende for "my". However, a velar nasal, rather than the implied palatal nasal from the spelling, is more typical for first person pronouns in languages in the area. This could suggest they are possibly misglossed and are actually second person pronouns; alternatively, a sound change could have occurred, or the text could be erroneous.
One wordlist records wowandowan for "hungry"; since wan means "I" in several other languages in Victoria, this possibly suggests a translation of wowandowan as "I'm hungry" and therefore wan as a bound first-person pronoun.

Morphology

There probably was a suffix -ntha :
PallanganmiddangEnglish
minyi-wayanthaanswer
bobinthaburn
tagalitanthaeat
tangrrinthalame
puthandasulky

The suffix -gu can be found on verbs :
PallanganmiddangEnglish
yayi yani-gucome
yayi yan-di-gufetch it
tuta-gucatch
taka-gukill
maynde-gu?take it

Many verbs end in either -ti or -thi:
PallanganmiddangEnglish
taka-thieat
popa-tijump
yaga-thiswim
yawa-titalk
kibi-thising

-dali appears in some words:
PallanganmiddangEnglish
kudji-dali cry
padadi-dalidance
pewu-daliready to fight
tagurra wurrima-daliwash

-bi appears in some words:
PallanganmiddangEnglish
towadad-bifight
wurrarragurra-bilose the way
yana-bi?walk

-na appears to be a suffix, appearing on nouns, verbs, and forms of uncertain word class. This may actually represent two suffixes, the distinction unheard by the documenters.
PallanganmiddangEnglish
taka-na beat
ton-ma-nagammon, tell a lie
kudji-na cry
yarra-na beard

Some nouns referring to humans end in -ga:
PallanganmiddangEnglish
yuwarriga daughter
djerriga old woman
mamga father

-di was possibly a causative suffix; compare the translations of "come" and "fetch it":
PallanganmiddangEnglish
yayi yani-gucome
yayi yan-di-gufetch it