Rune poem


Rune poems are poems that list the letters of runic alphabets while providing an explanatory poetic stanza for each letter. Four different poems from before the mid-20th century have been preserved: the Anglo-Saxon Rune Poem, the Norwegian Rune Poem, the Icelandic Rune Poem and the Swedish Rune Poem.
The Icelandic and Norwegian poems list 16 Younger Futhark runes, while the Anglo-Saxon Rune Poem lists 29 Anglo-Saxon runes. Each poem differs in poetic verse, but they contain numerous parallels between one another. Further, the poems provide references to figures from Norse and Anglo-Saxon paganism, the latter included alongside Christian references. A list of rune names is also recorded in the Abecedarium Nordmannicum, a 9th-century manuscript, but whether this can be called a poem or not is a matter of some debate.
The rune poems have been theorized as having been mnemonic devices that allowed the user to remember the order and names of each letter of the alphabet and may have been a catalog of important cultural information, memorably arranged; comparable with the Old English sayings, Gnomic poetry, and Old Norse poetry of wisdom and learning.

Rune poems

English

The Old English Rune Poem as recorded was likely composed in the 7th century and was preserved in the 10th-century manuscript Cotton Otho B.x, fol. 165a – 165b, housed at the Cotton library in London, England. In 1731, the manuscript was lost with numerous other manuscripts in a fire at the Cotton library. However, the poem had been copied by George Hickes in 1705 and his copy has formed the basis of all later editions of the poems.
George Hickes' record of the poem may deviate from the original manuscript. Hickes recorded the poem in prose, divided the prose into 29 stanzas, and placed a copper plate engraved with runic characters on the left-hand margin so that each rune stands immediately in front of the stanza where it belongs. For five of the runes Hickes gives variant forms and two more runes are given at the foot of the column; cweorð and an unnamed rune which are not handled in the poem itself. A second copper plate appears across the foot of the page and contains two more runes: stan and gar.
Van Kirk Dobbie states that this apparatus is not likely to have been present in the original text of the Cotton manuscript and states that it's possible that the original Anglo-Saxon rune poem manuscript would have appeared similar in arrangement of runes and texts to that of the Norwegian and Icelandic rune poems.

Norwegian

The Norwegian Rune Poem was preserved in a 17th-century copy of a destroyed 13th-century manuscript. The Norwegian Rune Poem is preserved in skaldic metre, featuring the first line exhibiting a " X" pattern, followed by a second rhyming line providing information somehow relating to its subject.

Icelandic

The Icelandic Rune Poem is recorded in four Arnamagnæan manuscripts, the oldest of the four dating from the late 15th century. The Icelandic Rune Poem has been called the most systemized of the rune poems and has been compared to the ljóðaháttr verse form.
The Icelandic rune poem is shown below with English translation side-by-side from Dickins:
#runenameOld IcelandicEnglish
1
Fé er frænda róg
ok flæðar viti
ok grafseiðs gata

Wealth = source of discord among kinsmen
and fire of the sea
and path of the serpent.
2Úr
Úr er skýja grátr
ok skára þverrir
ok hirðis hatr.

Shower = lamentation of the clouds
and ruin of the hay-harvest
and abomination of the shepherd.
3Þurs
Þurs er kvenna kvöl
ok kletta búi
ok varðrúnar verr.

Giant = torture of women
and cliff-dweller
and husband of a giantess.
4Óss
Óss er aldingautr
ok ásgarðs jöfurr,
ok valhallar vísi.

God = aged Gautr
and prince of Ásgarðr
and lord of Valhalla.
5Reið
Reið er sitjandi sæla
ok snúðig ferð
ok jórs erfiði.

Riding = joy of the horsemen
and speedy journey
and toil of the steed.
6Kaun
Kaun er barna böl
ok bardaga
ok holdfúa hús.

Ulcer = disease fatal to children
and painful spot
and abode of mortification.
7Hagall
Hagall er kaldakorn
ok krapadrífa
ok snáka sótt.

Hail = cold grain
and shower of sleet
and sickness of serpents.
8Nauð
Nauð er Þýjar þrá
ok þungr kostr
ok vássamlig verk.

Constraint = grief of the bond-maid
and state of oppression
and toilsome work.
9Íss
Íss er árbörkr
ok unnar þak
ok feigra manna fár.

Ice = bark of rivers
and roof of the wave
and destruction of the doomed.
10Ár
Ár er gumna góði
ok gott sumar
algróinn akr.

Plenty = boon to men
and good summer
and thriving crops.
11Sól
Sól er skýja skjöldr
ok skínandi röðull
ok ísa aldrtregi.

Sun = shield of the clouds
and shining ray
and destroyer of ice.
12Týr
Týr er einhendr áss
ok ulfs leifar
ok hofa hilmir.

Týr = god with one hand
and leavings of the wolf
and prince of temples.
13Bjarkan
Bjarkan er laufgat lim
ok lítit tré
ok ungsamligr viðr.

Birch = leafy twig
and little tree
and fresh young shrub.
14Maðr
Maðr er manns gaman
ok moldar auki
ok skipa skreytir.

Man = delight of man
and augmentation of the earth
and adorner of ships.
15Lögr
Lögr er vellanda vatn
ok viðr ketill
ok glömmungr grund.

Water = eddying stream
and broad geysir
and land of the fish.
16Ýr
Ýr er bendr bogi
ok brotgjarnt járn
ok fífu fárbauti.

Yew = bent bow
and brittle iron
and giant of the arrow.

Swedish

The Old Swedish rune poem is possibly the youngest of the four, first being recorded in a letter in the year 1600, but not published until 1908. The text may be corrupt and it has received relatively little attention from runologists. The runes are in a different order, and a couple are missing:
#runenameOld SwedishEnglish
1FaͤFaͤ frande roCattle, kinsmen's calm
2ŬrŬr vaͤder vaͤrstShower, worst weather
3TorsTors qŭinne qŭālGiant, woman's pain
4ŌsŌs i hvario åRiver-mouth in every river
5RidherRidher haͤstespraͤngRider, horse's toil
6KoͤnKoͤn i koͤte vaͤrstUlcer, worst in the flesh
7HagallerHagaller i bo baͤstHail, best in home
8NoͤdhNoͤdh aͤr enda kŭstNeed is only choice
9ĪsĪs bro bredastIce, broadest bridge
10TȳrTȳr i vatŭm ledast /
Tȳra vaͤtten ledast
Tyr , worst in water
11ÅrÅr i bladhe vidast year, of leaf widest
12Bioͤrkabioͤrkahult groͤnastBirch-wood greenest
13Sōlsōl i himbla hoͤgastSun, in sky highest
14LaghLagh aͤr Landsens aͤraLaw is land's honour

The text was originally sent to Bonaventura Vulcanius by a Swedish student, who claimed to have ”learned it from the old rustics”. It was first published in 1908 by Philipp Christiaan Molhuysen, using roughly the above orthography. A modern edition was published in 1987.

''Abecedarium Nordmannicum''

Recorded in the 9th century, the Abecedarium Nordmannicum is the earliest known catalog of Norse rune names, though it does not contain definitions, is partly in Continental Germanic and also contains an amount of distinctive Anglo-Saxon rune types. The text is recorded in Codex Sangallensis 878, kept in the St. Gallen abbey, and may originate from Fulda, Germany.

The Rune Poem Puzzle from the Old Bø Church

In the Old Bø Church in Telemark a 12th century runic inscription is preserved which uses kennings for runes very similar to the rune poems. Reading the lines from the bottom up and resolving the kennings one gets the name of the woman with whom the rune-carver was in love.
Resolving the kennings the reader gets the following runes:
  • k
  • u
  • þ
  • r
  • u
  • n
Together they spell out the name Gudrun.