Ouyang Yu
Ouyang Yu is a contemporary Chinese Australian author, translator and academic.
Early life and education
Ouyang Yu was born in the People's Republic of China, arriving in Australia in 1991 to study for a Ph. D. at La Trobe University, which he completed in 1995.Career
Ouyang's literary output has been prodigious. Apart from several collections of poetry and a novel he has translated authors as diverse as Christina Stead, Xavier Herbert, Germaine Greer, and David Malouf.He also edits Otherland, a bilingual English-Chinese literary journal.
Yu's poem "New Accents" is one of the prescribed texts in Module A of the HSC subject, English Standard.
Recognition and awards
In 2015 Ouyang was shortlisted for the New South Wales Premier's Literary Awards Translation Prize,In 2019 his poem "New Accents" was included as a prescribed text for English Standard.
In 2021 he won the Judith Wright Calanthe Award for a Poetry Collection at the Queensland Literary Awards for Terminally Poetic.
Also in 2021, he was a finalist for the Writer's Prize in the Melbourne Prize for Literature.
Poetry
- Moon Over Melbourne and other Poems
- Songs of the Last Chinese Poet
- Two Hearts, Two Tongues and Rain-Coloured Eyes
- New and Selected Poems
- Listening To
- Reality Dreams
- The Kingsbury Tales
- ''Terminally Poetic''
Novels
- Fen nu de Wu Zili
- The Eastern Slope Chronicle
- The English Class
- Loose: A Wild History
- Diary of a Naked Official
- A Lonely Night Boat
- Billy Sing: A Novel
- Ta : yibu guanyu xiaoshuo de xiaoshuo
- Lüse : Vol I
- Lüse : Vol II
- ''All the Rivers Run South''
Selected non-fiction
- On the Smell of an Oily Rag: Speaking English, Thinking Chinese and Living Australian
- Chinese in Australian Fiction, 1888–1988
- "You in the I": The Chinese-Australian writer Ouyang Yu speaks to Prem Poddar, Beyond the Yellow Pale: Essays and Criticism,