Isaiah 7:14
Isaiah 7:14 is a verse in the seventh chapter of the Book of Isaiah in which the prophet Isaiah, addressing king Ahaz of Judah, promises that God will destroy the king's enemies before a child born to an almah is weaned. The Hebrew word refers to a "young woman of childbearing age". In the Septuagint, it is translated as παρθένος, meaning virgin, and was subsequently picked up by the gospel Matthew as a messianic prophecy of the Virgin birth of Jesus. As the word is used in reference to virgin women elsewhere in the Hebrew Bible, most English translations of the Bible use "virgin" with some exceptions, such as in the Revised Standard Version where "young woman" is used; as such, Isaiah 7:14 continues to be one of the most controversial Bible verses.
Isaiah's prophesy to Ahaz
Context: Isaiah 7:1-25
The Book of Isaiah was assembled over several centuries, beginning in the 8th century BC. Chapters 1-39 refer mostly to events of the 8th century, but Isaiah 7:1-25 are the product of a 7th century Josianic redaction. They present the 8th century King Ahaz as a faithless monarch who rejects God's promise of protection for his dynasty and city, but the purpose of the original 8th century narrative was to dissuade Ahaz's son, Hezekiah, from entering into alliance with other kingdoms to oppose the Assyrian Empire, the regional hegemon of the day. The following analysis of the text is based on the Masoretic Text.The oracle: Isaiah 7:1-10
Isaiah 7:18:15 deals with the prophet Isaiah's attempt to persuade King Ahaz not to join the kings of Israel and Syria in their rebellion against their Assyrian overlord. Isaiah 7:1-8 make up a prologue explaining that Israel and Syria have laid siege to Jerusalem in an effort to replace him with a non-Davidic king who will join them.God's sign: Isaiah 7:11-16
Having delivered God's message Isaiah tells Ahaz to ask for a sign to confirm that it is a true prophecy, meaning that Ahaz is being called upon to affirm the divine covenant made with the house of David and threatened by the coalition of enemy kings, but Ahaz refuses, and Isaiah replies that he will have a sign whether he asks for it or not:A sign, in this context, means a special event which confirms the prophet's words. Ahaz's sign is to be the birth of a son to an almah, who will name him Immanuel, "God is with us", but the significance of the sign is not the identity of the child or his mother but the meaning of his name and the role it plays in identifying the length of time before God will destroy the Ephraimite-Syrian coalition.
Aftermath: Isaiah 7:17-25
Ahaz turned to Assyria to fend off the threat from Israel and Syria, but the price he paid was to become an Assyrian vassal. His son and successor Hezekiah rebelled, but the Assyrians devastated his kingdom and put Jerusalem under siege, and Hezekiah was able to save himself only by paying tribute.A century later, in the time of King Josiah, the prophecy of Isaiah was revised to present Ahaz as a faithless king who rejected God's promise of protection, with the result that God brought Assyria to devastate the land until a new and faithful king would arise to restore peace. The added prophesy, describing the devastation that would come upon Judah at some unspecified future date when God would call up Assyria, is given in verses 7:17–25: "In that day every place where there used to be a thousand vines... will be turned over to thorns and briars".
Gospel of Matthew
The Gospel of Matthew presents Jesus's ministry as largely the fulfilment of prophecies from Isaiah, but in the time of Jesus the Israelite Jews no longer spoke Hebrew, and Isaiah had to be translated into Greek and Aramaic, the two commonly used languages. The Greek translation, the Septuagint, mistranslated the word almah, meaning a young woman of childbearing age who had not yet given birth, as parthenos, which means virgin. This gave the author of Matthew the opportunity to interpret Jesus as the fulfilment of prophecy: he makes Jesus Immanuel, God is with us, the divine representative on earth, and underlines Jesus' status as "Son of God" by asserting that Joseph did not have sexual intercourse with Mary before she gave birth.There is much debate over the meaning of Isaiah 7:14. Most scholars today agree the Hebrew word 'almah, used in Isaiah, would more accurately be translated as young woman rather than virgin. However, the Septuagint version of Isaiah and the Gospel of Matthew both use the Greek word parthenos, which unambiguously translates as virgin. It is far more likely that Isaiah is referring to the far more immediate future. The Hebrew can even be interpreted to say that the conception in question had already taken place when Isaiah was writing.
Carter believes the real importance of this verse is in its wider context in Isaiah. He argues that the readers of Matthew would have been very familiar with Isaiah and would immediately recognize the context of this verse. The verse occurs when Judah is under threat from the Assyrians. Isaiah promises that God can save Israel from this threat, but that if the Jews continue to sin the Assyrian empire will be the instrument of God's vengeance. Carter believes that Matthew is using this situation as an allegory for the time in which he was writing. Immanuel if followed will lead to salvation from the empire, in Matthew's time the Roman, but if the messiah is rebuffed that same empire will be God's instrument of punishment for the Jewish people as presented by the destruction of the temple in 70 AD.