Iguvine Tablets


The Iguvine Tablets, also known as the Eugubian Tablets or Eugubine Tables, are a series of seven bronze tablets from ancient Iguvium, Italy, written in the ancient Italic language Umbrian. The earliest tablets, written in the native Umbrian alphabet, were probably produced in the 3rd century BC, and the latest, written in the Latin alphabet, from the 1st century BC. The tablets contain religious inscriptions that memorialize the acts and rites of the Atiedian Brethren, a group of 12 priests of Jupiter with important municipal functions at Iguvium. The religious structure present in the tablets resembles that of the early stage of Roman religion, reflecting the Roman archaic triad and the group of gods more strictly related to Jupiter. Discovered in a farmer's field near Scheggia in the year 1444, they are currently housed in the Civic Museum of the Palazzo dei Consoli in Gubbio.
The tablets are the longest document of any of the Osco-Umbrian group of languages, which are closely related to Latin. The tablets shed light on the grammar of the language, and also on the religious practices of the ancient peoples of Italy, including the archaic religion of the Romans. Parts of tablets VI and VII appear to be written in an accentual metre, similar to the Saturnian metre that is encountered in the earliest Latin poetry.
The complete text, together with a translation into Latin, was published in 1849 by Aufrecht and Kirkhoff, in London in 1863 by Francis Newman, and in 1931 by Albrecht von Blumenthal. G. Devoto's edition dates from 1948. James W. Poultney published The Bronze Tables of Iguvium in 1959, which included English translations along with notes, a glossary, etc. Although the general meaning of the tablets is clear, there are still some debated points and issues. The main difficulty in understanding the text is insufficient knowledge of Umbrian vocabulary.
These are the only documents with details of sacred rituals from the ancient religions of Europe which have survived in an almost complete state. Moreover, their content deals with the rituals addressed to the highest gods of the local community and to some extent may reflect the common religious beliefs and practices of the Italic peoples.
The modern Festival of Ceri, celebrated every year in Gubbio on May 15 in honor of Bishop Ubald or Ubaldo of Gubbio, shares certain features with the rites described in the text and so may be a survival of that ancient pre-Christian custom. It is also celebrated in Jessup, Pennsylvania, a town with a large number of immigrants from the Gubbio area, as Saint Ubaldo Day.

Discovery

There are two versions of the discovery of the tablets. The first one says that a farmer found them in a field near Scheggia in 1444. After his death, his son-in-law with his wife and his sister-in-law sold them to the city of Gubbio with a notarial deed on 25 August 1456 for two years' worth of farming rights. Since Scheggia was the site of the temple of Jupiter Apenninus, an important Umbrian sanctuary, it is conceivable that the plates were kept in the temple itself. The second version, first attested in the 17th century, states that the tablets were found in a basement of the Roman theater in Gubbio. However, given that all the actors involved in the sale of the tablets were natives of Scheggia, that the tradition of finding them in Scheggia has been attested in Scheggia itself since at least the early 1600s, and that the sources of the Gubbio find at the same time attested that the tablets were originally nine and that two of them, loaned to Venice, were never returned, it is likely that the latter version of the Gubbio find has a chauvinistic origin.

Decipherment

The content of the tablets concerns the religions and ceremonies that were celebrated at Iguvium, the town's religious organization and its boundaries.
The first attempt at deciphering their meaning was made by Bernardino Baldi in the beginning of the 17th century, and he was followed by Adriaan van Schrieck, who believed the tablets were in the Low German language, and interpreted them accordingly. Olivieri recognized the name of Eugubium in one frequently recurring word. Louis Bourget pointed out that one of the tablets written in the Etruscan letters corresponded with two written in Roman letters. Karl Otfried Müller, in Die Etrusker, showed that in spite of the use of Etruscan letters, the language of the inscriptions was different from the Etruscan language. Lepsius added to the epigraphical criticism of the tablets, and Lassen and Grotefend made several successful attempts at interpretation. Aufrecht and Kirchhoff, working off of their predecessors and under the scientific method, created a refined interpretation.
The understanding of this text has been a key component in making progress in the decipherment of another ritual text, the Etruscan Liber Linteus.

Epigraphic note

The tablets are engraved on bronze. Analysis of the external appearance of the supporting material has led scholars to conclude that only tablets V, VI and VII were meant to be exposed in public. The other ones were cast as an archive document. They are inscribed in Italic alphabet derived from Etruscan and in Latin alphabet.

Date

The study of the ductus, conducted by comparing the tablets with other inscriptions from the area of Central Italy, has allowed scholars to conclude that they date from no later than the end of the 3rd century for T. III and IV to the first half of the 1st century for the latest T. VI and VII.

Content

Tablets I to V present their topic in a concise, matter of fact manner. Tablets VI and VII repeat the same subject as Tablet I in a much more detailed and diluted way, with apparent literary and encomiastic intentions and overtones. The content of the tablets is given below, in their relative order of antiquity as established by Newman on the authority of Aufrecht and Kirchhoff, which is identical to that recently indicated by A. Maggiani.

Tablet I

Side A

Six triplet sacrifices to the Grabovian triad and the minor triad:
After observing the birds before and the behind, three oxen are sacrificed to Iove Grabovius before the Trebulana Gate. Behind it three sows are sacrificed to Trebus Iovio.
Before the Tesenaca Gate three oxen are sacrificed to Marte Grabovie. Behind it three pigs are sacrificed to Fisus Sancius. A libation ensues.
Before the Vehiia Gate three white fronted oxen are sacrificed to Vofione Grabovie. Behind the Gate three ewe lambs are sacrificed to Tefre Iovie. After the profanation of the lambs, the rump is offered in expiation and a libation for the tota, local community, ensues, on the two sides separately starting with the right side. After the profanation of the rumps is over the backs shall be profanated.

Side B

Two more triplet sacrifices to Marte Hodie and Hondos Çerfios in atonement for the citadel:
At the Jovian grove after the shearing of sheep three male calves shall be sacrificed to Marte Hodie for the Iguvine people and tota.
At the Coreties grove three male calves shall be sacrificed to Hontos Çerfios.
Henceforth the citadel will be expiated. If any anything vicious happened in the discharge of the rite the birds shall be observed, the rite shall be reinstated once again after returning to the Trebulana Gate.
Review of the city militia and expulsion of the traditional enemies of Iguvium by the arfertur and the two prinovatus :
  • Tadinates, refers to the Umbrians from Gualdo Tadino;
  • Tusci refers to the Etruscans, with the possible meaning in Umbrian of boundary;
  • Nahartes, refers to the Umbrians from around the Nera valley in southeastern Umbria, from Nahar the ancient name of the river Nera. According to another interpretation, it refers to the Sabines east of Nahar/Nera river.
  • Iapuzcoi , a tribe of unclear origin, on which there are various hypotheses: a people of the Adriatic side near Picentes at the borders with the Umbrians, Iapygians of southeastern Italy, or the Iapydes of Illyria. The first hypothesis is the most plausible.
Four more triplet sacrifices:
Near the small fontains three red boars shall be sacrificed to Çerfos Martios.
On the Rubinian
ager three she boars shall be sacrificed to Prestata Çerfia of Çerfos Martios. The sacred jugs, black and white, shall there be ordered and turned.
Beyond the
Sahata three she calves shall be sacrificed to Tursa Çerfia of Çerfios Martios.
The assignation of the place where to carry out the slaughter of the boars shall be decided according to the site upon which the officiant is watching, whether either behind on the
Rubina or beyond on the Sahata.
Three days later the people shall be assembled and three heifers sacrificed below the Forum of
Sehemania to Tursa Iovia at Acedonia. One of the heifers shall be consecrated by the arfertur and two by the prinovatus''.

Tablet II

Side A (B of Lepsius)

.
Sacrifice of an ox to Iove Patre, of a ram to Iovio?, of a lamb to Iovio and of a boar to Marte.
The Hondia
Preparations made by the arfertur: readying of the victim, grains, strues, fertum; incense or meal, wine; salt, mola; mandraculum, vases; pure water; ignition of the fire at the ara. Petronian Feast to Hontos Iovios: sacrifice to Hontos Iovios of puppies, offers of wine, libation, partition of the meats and their exposition on a board. Holding and turning of the ara with the hands and offer of wine. Division of the wine, the strues and ferctum, the meats among the participants. Burning of the puppies at the ara.

Side B (A of Lepsius)

Sacrifice and feast of the Attidian Brotherhood:
Sacrifice of a pig and a ram to Iove at the time of the decuriae of month Semonius by the ten sets of families of each of the 12 regions. Sacred Epulum in honour of Iove Patre, started in town and profanated at the various fana with libations using the mandraculum.
Vocian 'Feast' to Iupater:
Sacrifice of a calf to Iove Patre for the Vocian gens of the Attidians. The sacrifice is conducted with the urfeta in one hand at the offering and the crencatro, or toga wore slanted across the right shoulder ) in the right hand at the time of the slaughtering.

Tablets III and IV

Sacrifice to Puemonos Popricos and Vesuna.
General prescriptions concerning the holding of the sacrifice, sacrifice of the ovis to Puemonos and Vesuna near a sacred grove. Containing details on the choice of the ohtur of the ceremony, the dispositions of the ritual instruments, the ritual invocations for the safety of the city to Iove Patre and Puemonos, the distribution of the sacrificial meat and the libations.

Tablet V

Side A

Duties of the arsfertur:
The arsfertur must provide whatever is essential for the ceremony and select the victims.
Fees to be levied for the performance of the rites.
Whenever the banquet of the brotherhood takes place, the fratreks or the cvestor must put to votes whether the banquet was properly arranged. If the majority of those present think it was not, a further vote must be taken to fix the penalty for the arsfertur.

Side B

Contributions to be made by two gentes to the brethren, and portions of flesh to be awarded them by the brethren on the decurial festival.

Tablet VI and VII

These two tablets repeat the content of tablet I while expanding it to include and expound the minutest details of the rituals. See below for a sample text and translation of part of tablet six.

VI Side A

Lustration of the arx
Introductory auspices: as in I the sacrifice is to be preceded by the taking of the auspices. Formulae passed between the augur and the arfertur ; warning against noises, interruptions, meddling; boundaries of the augural templum; formulae of announcement of the auspices ; prescriptions applying to the ensuing sacrifice concerning the military rod, the disposition of the pots and the fire.
  1. Sacrifice of three oxen to Iove Grabovios before the Trebulan gate. An opening prayer is followed by three long prayers in identical words for each of the three offerings to the three Grabovian gods and these by a general prayer in conclusion. Then follow prayers especially devoted to the rites connected with the sacrifice.
  2. Sacrifice of three pregnant sows to Trebos Iovios behind the Trebulan gate: the prayers used in the first sacrifice are to be repeated.

Side B

  1. Sacrifice of three oxen to Marte Grabovios before the Tesenaca gate. The prayers of the first sacrifice are to be repeated.
  2. Sacrifice of three suckling pigs to Fisus Sancius behind the Tesenaca gate. The prayers of the first sacrifice are to be repeated. Then an offering of cakes accompanied by specific prayers and ceremonies ensues : special attention is given to Fisus Sancius, patron of the citadel.
  3. Sacrifice of three oxen with a white forehead to Vofionos Grabovios before the Vehia gate. The prayers of the first sacrifice are to be repeated.
  4. Sacrifice of three she lambs to Tefer Iovios behind the Vehia gate. The prayers of the first sacrifice are to be repeated. Then supplementary offerings follow, thereafter prayers and accompanying rites with vases on both sides of a trench.
  5. Sacrifice of three bull calves to Marte Horse at the Iovian grove. The prayers of the first sacrifice are to be repeated.
  6. Sacrifice of other three bull calves to Hondos Çerfios at the Coredian grove. The prayers of the first sacrifice are to be repeated.
Rites for the lustration of the poplo and execration of the enemies:
The auspices are to be taken in the same way as for the lustration of the arx. Holding the perca arsmatia and the cringatro the arsfertur lights the fire then with the two assistants, who hold rods of pomegranate wood, marches with the victims along the Augural Way to the district of Acedonia. Proclamation is made expelling the alien enemies. The Iguvines are ordered to form in companies. The arsfertur and the assistants march about them thrice with the victims and the fire. At the end a prayer is made invoking misfortune upon the aliens and blessings upon the Iguvinians.

VII Side a

Sacrifice of three boars to Çerfios Martios at the Fontuli, accompanied by the prayers used at the Trebulan gate.
Sacrifice of three sows to Praestita Çerfia at Rubinia, with the prayers used at the Trebulan gate. Ceremonies with the black vessels and the white vessels, the former meant to bring misfortune to the aliens, the latter to avert it from the Iguvinians. Offering to Fisovius Sancius with the prayersw used behind the Tesenaca gate.
Sacrifice of three female calves beyond the Sahata to Tursa Çerfia of the Çerfios of Marte. The prayers used at the Trebulan gate are to be repeated. The profanation of the offerings must take place where the nuntiatio happened: either in Rubinia or beyond the Sahata.
After three days the holder of the perca arsmatia and the two assistants pray silently for the execration of the enemies and the safety of Iguvium from the shrine of Tursa. Then heifers are set free below the Forum of Sehemenia: the first person who has caught any of the first three shall sacrifice them to Tursa Iovia at Aceronia for Iguvium. The prayers and rituals used at the Trebulan gate are to be repeated.

Side b

Obligations of the fratrexs and entity of the fine he must pay in case of omissions.

The religion of the Umbrians as reflected in the Iguvine Tablets

The triad of the Grabovii

The triad of the Grabovii is the highest group of deities of the Iguvian pantheon and looks to be strictly aligned with the archaic triad of Roman religion. The epithet Grabovius seems to be related to Etruscan crapis, ceremonial litter, which might derive from a word meaning oakwood.
The triad is composed by Iove or Iove Patre, Marte and Vofionos. The identity of the last has been understood as corresponding to Roman gods Quirinus or Liber, the latter from an IE root *h1leudh- meaning people, either directly from the Italic theonym Loifer or through the intermediary of the Italic or Etruscan interpretation of Greek god Eleutheros, recorded also in the Etruscan theonym Tin Luth of the Piacenza Liver.
The gods of the triad of the Grabovii receive in sacrifice three oxen outside the three town gates. Those to be offered to Vofionos are qualified as calersu, probably correspondent in meaning to Latin callidus, with a white forehead.

The minor triad

The gods of this triad receive sacrifices in correspondence with those of the major one but these gods are honoured within the town gates. Trebos Iovios corresponds to Iove Grabovios, Fisus Sancius to Marte Grabovios and Tefer Iovios to Vofionos Grabovios. They received sacrifices of three pregnant sows, three suckling pigs and three ewe lambs respectively. Only the identity of the second one is known with any degree of certainty from attestations of his existence in Rome and elsewhere in Italy. In Rome he is known as Semo Sancus Dius Fidius. It is odd that he is here associated with Mars while his association with Jupiter would seem more well grounded theologically. The topic has been the object of a study by Dominique Briquel: he opines the reason should lie in the repressive and henceforth military connotation of the notion of divine sanction of the law. This aspect is particularly relevant as to the divine sanction of the town wall, a fact which is of primary concern in the content of the Tablets.
Trebos in Trebos Iovios is usually understood as corresponding in meaning to Latin trabs, ridge of the roof. Tefer of Tefer Iovios is often explained as burner, from the Indo-European root wikt:Reconstruction:Proto-Indo-European/tep-. This interpretation though is very debated.
Both Benveniste and Dumézil have argued that the Iguvine triads are just another testimony of their three functional hypothesis of IE religion. In particular the sacrificial offerings roughly correspond to those of Rome in their three functional significance and the sixfold invocations of VIa 30 and 39, VIb 13 and 32 show a direct connection to the sovereign, military and productive activities.

Other deities

Hondos Iovios

Many scholars, from Bücheler to Prosdocimi, opine this deity is an underworld god of agricultural fertility and plenty on the grounds of the sacrifice of puppies he receives at his festival. Prosdocimi calls it the intermestruae cereales: the declaration of the dog is set at the climax of the feriae. Jörg Rüpke remarks the association of Hondos with Jupiter is one among the numerous in the tablets, in which a complex multilevel and hierarchic structure of relationship among theonyms is envisaged. This phenomenon would put the god into a sort of host–guest relationship with the one given in the attributive. In the case of Hondos this feature is apparent also in the fact that his cults at the Hondia festival take place in the Jovian Grove but those at the lustration of the citadel in the Coredian Grove.
It has been suggested that the theonym Hunte Çefi, referring to a chthonic god, derives from the Proto-Indo-European root *ǵʰōm-to 'earth', a stem attested in several branches.

Çerfos Martios, Praesta(o)ta Çerfia, Tursa Çerfia, Tursa Iovia

These deities are invoked and receive sacrifices aimed at obtaining their favor for the protection of the arx itself, of the community and of the fields in connection to the lustration rites of the Iguvian citadel at different locations of augural relevance. The rites concerning the Praestota and the two Tursae involve a complex of libations aimed at obtaining a twofold action: the safety for the Iguvine community and the offsetting and expulsion of its traditional enemies.
According to the archaeologist Olivier de Cazanove, the name Prestota may etymologically mean something akin to "the one who protects." Another interpretation, posited by the philologist Michael Weiss, opts to translate the theonym as "the one stationed in front." Poultney suggests that the name could reflect a preform prai-stə-tā or prai-stā-tā, whereas the linguist Nicholas Zair maintains that the term instead continues a pre-form -statā. More broadly, the name may be phylogenetically related to Latin wikt:sto. Within the Iguvine tablets, the goddess Prestota is invoked to defend the Iguvine community from all evil and to instead inflict such misfortune upon another enemy settlement. It is perhaps possible that the goddess Prestota corresponds to the theonym Praestita mentioned on an inscription from Aquila. Arnobius, a 3rd-century Christian writer, mentions a deity named Praestana who supposedly named as such "because, in throwing the javelin, Quirinus excelled all in strength." Other possible comparisons with Roman religion perhaps derive from Iuppiter Praestes, Iuppiter Praestitus, Iuppiter Praestabilis, and the Lares Praestites. Ovid, in his Fasti, claims that the epithet Praestites was applied to the Lares as they "stand for us, and preside over the city walls, and they are present and bring us aid." Moreover, Umbrian Prestota is possibly connected to the Oscan goddess anterstataí, a deity mentioned on the Agnone Tablet. Praestota is also associated with a ritualistic sacrifice of three red or black pigs, a ceremony that—according to James Wilson Poultney—implies the goddess bore chthonic characteristics.
Tursa corresponds to god Terminus, being the deity that represents the boundaries of the city at different locations of augural relevance: these are without and within the city for Tursa Çerfia and Tursa Iovia respectively. Such a meaning is connected to the Umbrian word for border, tuder: Tursa is written Tuda in the Etruscan tablets, the intervocalic d being pronounced as a weak rs. Dumézil on the other hand, on the grounds of the function of Tursa, a deity whose action is to scare, inspire terror into the enemies, opines the theonym derives from a verbal root equivalent to Latin wikt:terreō, which means "to scare". De Vaan suggests that the name Tursa derives from Proto-Italic torsā, itself perhaps from Proto-Indo-European wikt:Reconstruction:Proto-Indo-European/tres-.
There is no agreement among scholars on the meaning of the epithet Çerfios and as to whether this is also a theonym, i. e. Çerfos Martios is a god different from Mars or not. An inscription from Corfinium reads: Çerfom sacaracicer Semunes suad, "priest of the Çerfi and the Semones", placing [side by side the two categories of entities, the çerfi and the semunes. Çerfos is most times associated to IE root *ker and Latin theonyms Ceres and Cerus. This view though might create interpretative problems concerning the theology of Mars and of the two deities who in Rome are associated with the sphere of law and defence, i. e. gods Jupiter and Semo Sancus Dius Fidius. Georg Wissowa and Dumézil both underline that the derivation from root *ker is not certain: Umbrian group -rf could have a different origin than -rs. It is possible that Prestota embodies the protective powers of this god Çerfos, whereas Turs represents his more belligerent capacities and the concurrent terror wrought upon others.

Marte Hodie; Hondos Çerfios

Marte and Hondos appear also under these epithets. Here too the only certain indication is from Roman Heres ''Martea, connected with heres, he who inherits and also dominus, the position of master of the house. Some scholars though connect the epithet to Latin adjective fodius, he who destroys. The two gods both receive sacrifices of male calves in the rites for the lustration of the citadel at the Iovian and Coredian groves respectively; theirs are the last in the series of sacrifices after the two triads and before the execration of the enemies.
God Hondos receives the epithet
Iovios in II and that of Çerfios in VI. This fact raises the question of whether these epithets were used alternatively in connection with local or temporal constraints. Another similar instance is that of Tursa Çerfia and Tursa Iovia, who are found without and within the pomerium'' respectively.

Puemonos Pupricos and Vesuna of Puemonos Pupricos

This divine couple appears only in tablets III and IV, the most ancient ones. Puemonos's name seems to be related with Roman goddess Pomona; moreover both the name itself and the epithet Popricos hint towards a universal fertility god, similar to Latin god Liber. Vesuna is also found on a coin from Marsian territory.

General remarks on Iguvinian theonyms

O. de Cazanove observes Iguvinian theonyms appear to be compound formations of two, three and four terms: they may consist of a substantive plus an epithet, of a substantive plus a possessive phrase plus epithet and of a substantive plus epithet plus possessive phrase plus epithet. In his view this situation is comparable to that of Rome where are recorded purely functional deities in the pontifical books. These divinities were invoked in the prayers according to the Roman rite as mentioned by Gellius: "Lua Saturni, Salacia Neptuni, Hora Quirini, Virites Quirini, Maia Vulcani, Heries Iunonis, Moles Martis, Nerio Martis". These entities would be a concrete representation of the powers of their respective god.
At Iguvium though the situation looks more complex and less fixed as Tursa and Hondos are alternatively Çerfian and Martian and Çerfian and Iovian respectively.

Other theonyms

Some other deities are known just because they are mentioned occasionally in specifying the limits of augural observation. These theonyms are for the most part known in Roman religion. They are Tursa and Hulos in IV 17 and 19 respectively, Vestisios apparently god of libations, Hoios god of vegetation and Padella, goddess of opening sheaves in VIa 14. Possibly adjective deueia of Asa Deueia implies a cult of the sky under the name Dius, Dia, similar to that of Dea Dia outside Rome.

Priesthoods

The Attidian brethren had an arsfertur. Other mentioned offices include the fratrecs interpreted as curator arcae, the cvestor and the prinovatus, probably agrimensors, attendants of the person who takes the auspices. An ohtor is mentioned in T. III and IV: the term denotes the person responsible for the ceremony.

Rites

The tablets record different sets of rites held on different festive occasions: the main and recorded in greatest detail one is the annual lustration of the citadel of Iguvium. This rite includes sacrifices to the Grabovian triad and the minor one near the gates of the town, sacrifices to Marte Hodie and Hondos Çerfios at the two sacred groves of Iove and Coredios respectively, the lustral review of the people of Iguvium in arms, i. e. the city militia, the execration and ritual expulsion of the traditional enemies of Iguvium and final sacrifices to Çerfios Marti, the Praestita Çerfia and the two Tursae, Çerfia and Iovia, at various locations without and within the pomerium. Tablets VI and VII relate the ritual actions such as circumambulations, libations, kneelings and dance in minute detail recording all the prayers and the other augural formulae. The older tablet I gives a more concise record.
The ritual triple circumambulation with fire and the victims about the city militia looks parallel to the Roman ritual performed by king Tullius as described by Dionysius of Halicarnassus.
The most complex ceremonies are those concerning Tefer Iovios and Fisus Sancius. A summary is appended below.

(VIb 3-18)

It is perhaps possible that the Fisovius Sancius and the Fisus Sancius described in the text are the same beings, though—according to Poultney—the exact relationship between these two entities is unclear.

Tablet II

The opening lines of Tablet II records various sacrifices to Iove, Iovio and Marte to be held in atonement of possible unknown ritual faults:
The Hondia festivals on which occasion dogs were offered in sacrifice to Hondos Iovios—apparently "Earthly Zeus" or "CHTHONIC Zeus"; the feast to Hondos Iovios held by the gens Petronia ; the sacrifice and feast of the sodalitas of the Fratres Atiedii on which rams and pigs were sacrificed to Iove by the ten sets of families of the twelfth pomperias, districts of Iguvium; finally the sacrifice of a calf at the feast of Iove Patre held by the gens Vocia. The tablet might be fragmentary, i. e. record only the final part of a ritual at its beginning.
Festival of
Here is the summary of the ceremonies at the festival of Hondos with dog sacrifice :
Sacrifices of dogs were not common among ancient Italic people. Instances in Rome include the Lupercalia and a parallel may be found in the Augurium Canarium and the Robigalia, both held in late Spring for the propitiation of a good harvest and for the preservation of the grains from mildew respectively. According to the explanation given in Ovid by the flamen Quirinalis the dog was sacrificed because at the time in which the grains in the ears are in danger from the heat and draught, the sun enters the constellation of the Dog: this explanation is erroneous. Another ritual aimed at protecting corn in danger from fires concerned foxes which were set afire in the Circus Maximus on the last day of the Cerialia. Finally dogs were crucified on the Capitol at the beginning of August, time of the canicula to avert the rabies contagion or lessen their barking which disturbed sick people.
The hymn has a fairly clear structure, with the central offering of the dog sacrifice and following prayer enveloped in sequence by offerings of strues and fertum, followed by two parallel offerings and prayers, and more distantly preceded and followed by two tripodia. Activities both before and after the formal period of the rite are specified. Prayers and libations are repetitively offered throughout, while consecrating and offering of the incense is prominent near the beginning and ritual washing toward the end of the ceremony. According to the philologist Brent Vine, the offering of the wikt:???????? and wikt:????? cakes in the Iguvine tablets may parallel a similar ritual described Cato the Elder, in which there is also an offering of cakes described as part of the ceremony, Moreover, Cato makes frequent use of third person imperative commands in the prayer for Mars, which parallels the extensive usage of imperative forms in Umbrian ritual language. According to the classicist Jay Fisher, it is possible that the Iguvine and Catonian passages reflects a common Central Italic tradition.
Tablet III and IV record in minute detail the rituals of the festival of Puemonos Popricos and Vesuna at a sacred grove outside the town. Recently Michael Weiss has advanced the view that this was a new year ritual on the grounds of comparative material.

Treatment of the offerings

Latin sources concerning the cooking of the viscera underline the difference between the Etruscan and Roman customs distinguishing the exta aulicocta boiled in the olla extaris before the offering to the god, from the Tuscan exta roasted in veru and partly eaten during the sacrificial rite. At Iguvium the description of some sacrificial rites documents both the use of spits for the viscera and the presence of prosiciae displayed on the table of the offerings beside the fire and perhaps consecrated and burnt to the gods.

Augury

Augural practices are presented in the tablets, most notably in the last two ones. They include the praeire verba, i.e. the uttering of the words to be repeated by the arfertur, the legum dictio, the rules for the taking of the auspices such as silence and the avoidance of other incidents, the definition of the boundaries of the augural templum, the nuntiatio, announcement of the appearance of the expected signs from birds, the circumambulation of the army with fire.
Tablet VIa begins with an augural song. Here below is the text with Poultney's translation of the passage:
Rules for the observation of bird signs are given in VIa 15-18: below a certain boundary line defined previously, the augur must see and hear the verse of a parfa and a crow; above that line he must see and hear a woodpecker peiqu and a magpie peica.

Augural terminology

Aveis asseriates Ia 1; aves asseriates VIa 1: avibus observatis, "having observed the birds."
persnaies, pusnaies Ia 1: antici, postici, " before and behind.
dersua VIa 1: dextera, "right hand, prosperous." The right hand was apparently seen as auspicious in Umbria as in Greece. Newman cites the position of the augur in the inauguration of Numa, in which he faced east while Numa faced south. Right and left have both an auspicious and inauspicious meaning in Latin. One problem with this enticing analysis is that there is a distinct and separate word that means 'right ' in Umbrian: destre/testre which is in the expected phonological form for a cognate of Latin dexter/dextra. Poultney suggests a possible relationship of Umbrian dersua to Latin dorsum 'back' since when oriented toward the rising sun, the west is to ones back.
merstu VIa 1: iustissimus, "rightest, most correct, propitious," superlative of mersos. Adjective mersos, from meḍos, means iustus. Both words in Latin and Osco-Umbrian have a broader meaning than just, lawful: they may mean augurally correct, favourable, in agreement with the divine forces. But here again, the Umbrian word that fits this analysis: mers "law, right, custom" which is likely from the PIE root *med- as in Greek medomai "to think on". Also, Umbrian formed superlatives with -emo-/-temo-, not with -sto. The context seems to call for a direction that contrasts with destrua above. As Poultney points out, the most probable source here is PIE *merk- "spark" with cognates in Germanic meaning 'morning'. The semantic shift for words for "morning/sunrise" to words for "east" is, of course, ubiquitous.
anglaf VIa 1: oscines, "giving signs through their voice." < *an-kla:-, compare Latin cla-mo "I cry ", cla-rus "famous"
stiplo, anstiplatu VIa 2, 3: stipulare, leges dicere, "stipulate."
mersta auei, mersta angla, esona VIa 3: "most propitious birds, most propitious singing, divine " or more likely "birds in the east, messengers in the east, divine " The last of these may refer to lightning, according to Poultney.
stahmei stahmeitei VIa 5: statio statuta, templum designatum, "augural templum," the designated space of augural observation.
neip mugatu VIa 6: ne mugito, muttito, "that nobody shall make utterances, murmur." Silence is essential in augural practises,
nep arsir andersistu VIa 6: ne divis intersistito, "that nobody shall come in between, barge in," between the divine and the augur.
disleralinsust VIa 7: alteravit "render irritual, impair the auspice";
attero VII a 11, 27: "bad, unlucky."
verfale VIa 8: formula of the templum. According to a new etymology, de Vaan connects this noun to Latin cognate urbs, both having the meaning of defined space for augural observation, from a PIE root *urb plus /d-h enclosure, enclosed area.
stahmito VIa 8: statutum, "designated, established."
tuderato VIa 8: finitum, "defined, provided with boundaries." From noun tuder boundary, Etruscan tular.
vapersus auiehcleir VIa 9: lapididibus auguralibus, " by the augural stones, rocks." Note the change from *l- to v- in Umbrian, also seen in Umbrian vuco versus Latin locus
tuder VIa 9: "boundary, limit."
anclar VIa 16: oscines "songbirds, messengers", literally "those who call out" < *an-kla:- compare Latin clamo "I cry "
combifiatu VIa 17: conspectum capito, nuntiato, " shall announce the appearance of the auspices." Literally confidato "confide".
popler anferener VIa 19: populi recensendi, lustrandi, "review of the levied army." Buck cites the parallel instance of the ritual circumambulation holding a lit torch performed by king Tullus Hostilius in Dionysius of Halicarnassus Roman Antiquities IV 22.
perca arsmatia VIa 19: virga ritualis, "ritual rod."
perne postne sepse sarsite uouse auie esone VIb 11: antice postice septe sarcte voce ave divina, "from before and behind, clear and cut voice and bird sacred." Or ...voto, augurio, sacrificio "by vow, auspice and sacrifice."
peiqu: picus "woodpecker"; peica perhaps "magpie;" parfa: parrha, perhaps oxifraga or "upupa/hoopoe"; curnace: cornix, "crow".
prinovatus: legatus, assistant to the arsfertur, possibly agrimensor, land-surveyor: probably from Greek πρινος, Celtic prinni oakwood.
percaf poniçate Ib 15; perca poniçiater VIb 51: virgas Punicae-mali "rods," wands of pomegranate wood.
fato fito VIb 11: it looks fito had an active meaning in Umbrian, i.e. " become"; fato has been interpreted as a passive past participle of a verb corresponding to Latin fateor, thence fato fito: having become defined by utterance.

Topography

Studies have been devoted recently to identifying the location of the rituals described in the tablets, particularly of the Fisian Arx, which has been placed with certainty on Monte Ingino, to the southwest of Gubbio.

Text samples

From Tablet VI

Here is the fuller text of Tablet VI a 22-34, being the first of three very repetitive and formulaic prayers that the head/officiating priest. is instructed to say during the libation Note that there is no punctuation in the original texts:
The chiastic--AB...BA--envelope construction, beginning with "Thee I invoke... JG," and ending "JG, Thee I invoke" probably was a stylistic way to clearly mark that this was the end of the complete first prayer, to be followed by the second and third essentially identical prayers, both capping with the same phrase, and notably with the verb separated from the phrase at the opening of each of the next two prayers.
Note that veiro pequo...salua seritu "the men and cattle...keep safe" in lines 32-33 matches Latin pastores pecua salua seruassis "the herdsmen and cattle...keep safe", and further afield, Avestan θrāθrāi pasuuå: viraiiå: "for the protection of cattle men", suggesting that some form of the formula goes back to Proto-Indo-European.