Bengali grammar


Bengali grammar is the study of the morphology and syntax of Bengali, an Indo-European language primarily spoken in the Bengal region of South Asia. Given that Bengali has two forms, চলিত ভাষা and সাধু ভাষা, the grammar discussed below applies fully only to the চলিত form. Shadhu bhasha is generally considered outdated and no longer used either in writing or in normal conversation. Although Bengali is typically written in the Bengali script, a romanization scheme is also used here to outline the pronunciation.

Pronouns

Personal pronouns

Bengali personal pronouns are somewhat similar to English pronouns, having different words for first, second, and third person, and also for singular and plural. Bengali pronouns do not differentiate for gender; that is, the same pronoun may be used for "he" or "she". However, Bengali has different third-person pronouns for proximity. The first are used for someone who is present in the discussion, and the second are for those who are nearby but not present in the discussion. The third are usually for those who are not present. In daily speech, speakers may often ignore some of these distinctions. Additionally, each of the second- and third-person pronouns have different forms for the familiar and polite forms; the second person also has a "very familiar" form. It may be noted that the "very familiar" form is used when addressing particularly close friends or family as well as for addressing subordinates, or in abusive language.
In the following tables, the abbreviations used are as follows:
VF = very familiar,
F = familiar,
P = polite ;
H = here,
T = there,
E = elsewhere,
I = inanimate.
The nominative case is used for pronouns that are the subject of the sentence, such as "I already did that" or "Will you please stop making that noise?"
SubjectProximityHonorSingularPlural
1N/AN/Aআমি আমরা
2N/AVFতুই তোরা
2N/AFতুমি তোমরা
2N/APআপনি আপনারা
3HFএরা
3HPইনি এঁরা/এনারা/ইনারা
3HIএটি/এটা এগুলো
3TFওরা
3TPউনি ওঁরা/ওনারা/উনারা
3TIওটি/ওটা ওগুলো
3EFসে তারা
3EPতিনি তাঁরা
3EIসেটি/সেটা সেগুলো

The objective case is used for pronouns serving as the direct or indirect objects, such as "I told him to wash the dishes" or "The teacher gave me the homework assignment". The inanimate pronouns remain the same in the objective case.
SubjectProximityHonorSingularPlural
1N/AN/Aআমাকে/রে আমাদেরকে
2N/AVFতোকে/রে তোদেরকে
2N/AFতোমাকে/রে তোমাদেরকে
2N/APআপনাকে/রে আপনাদেরকে
3HFএকে/রে ''এদেরকে
3HPএঁকে/রে এঁদেরকে
3HIএটিকে/এটাকে এগুলোকে
3TFওকে/রে ওদেরকে
3TPওঁকে/রে ওঁদেরকে
3TIওটিকে/ওটাকে ওগুলোকে
3EFতাকে/রে তাদেরকে
3EPতাঁকে/রে তাঁদেরকে
3EIসেটিকে/সেটাকে সেগুলোকে

The genitive case is used to show possession, such as "Where is your coat?" or "Let's go to our house". In addition, sentences such as "I have a book" or "I need money" also use the genitive.
SubjectProximityHonorSingularPlural
1N/AN/Aআমার আমাদের
2N/AVFতোর তোদের
2N/AFতোমার তোমাদের
2N/APআপনার আপনাদের
3HFএর এদের
3HPএঁর এঁদের
3HIএটির/এটার এগুলোর
3TFওর ওদের
3TPওঁর ওঁদের
3TIওটির/ওটার ওগুলোর
3EFতার তাদের
3EPতাঁর তাঁদের
3EIসেটির/সেটার সেগুলোর

Indefinite and negative pronouns

Bengali has no negative pronouns. These are typically represented by adding the negative particle না to indefinite pronouns, which are themselves derived from their corresponding question words. Common indefinite pronouns are listed below.
Question wordIndefinite pronounIndefinite negative pronoun
কে কেউ কেউ না
কার কারও কারও না
কাকে/রে কাউকে/রে কাউকেরে না
কোন কোনো কোনো না
কি কিছু কিছু না

Relative pronouns

The relative pronoun যে and its different variants, as shown below, are commonly employed in complex sentences. The relative pronouns for animate objects change for number and honor, but those for inanimate objects stay the same.

Nouns

Case

Nouns are also inflected for case, including nominative, objective (accusative), genitive (possessive), and locative. The marking pattern for each noun being inflected depends on the noun's degree of animacy. The objective case cannot be inflected upon nouns which are inanimate, and the locative case cannot be inflected upon nouns which are animate. When a definite article such as -ţa or -gulo is added, nouns are also inflected for number. In formal contexts, especially in writing, the definite article -ţa is replaced by -ţi. There is also an alternative way of using the plural definite article, -gulo, by making it -guli. For animate nouns, -gulo/-guli are often replaced by -ra Below are two tables which show the inflections of an animate noun, ছাত্র chhatrô, and an inanimate noun, জুতা juta.
CaseAnimacySingularPlural
NominativeAnimate
ObjectiveAnimate
GenitiveAnimate
NominativeInanimate
GenitiveInanimate
LocativeInanimate

All of the inflected nouns above have a definite article preceding their case markers. There are some basic rules to keep in mind about the cases, apart from the "default" nominative.
For the objective case, the ending -রে -re is mostly used in Bangladesh both in stadard use and across eastern bengali dialects. Whilst, the ending -কে -ke is mostly used in West Bengal.
For the genitive case, the ending may change, though never with a definite article attached. A noun which ends in a consonant or the inherent vowel, অ ô, is inflected by adding – ের -er to the end of the word. An example of this would be the genitive of মাংস mangshô "meat" being মাংসের "of meat" or " meat's". A noun which ends in any vowel apart from the inherent vowel will just have a -র -r following it, as in the genitive of ছেলে being ছেলে " boy's". The genitive ending is also applied to verbs, which is most commonly seen when using postpositions.
For the locative case, the marker also changes in a similar fashion to the genitive case, with consonants having their own ending, – ে -e, and all other vowels having another ending, -তে -te, with one exception. If a noun ends with – া -a, then its locative case marker would be -য় -y, as in কলকাতায় Kolkata-y "to Kolkata". However, this exception for -a ending nouns is sometimes ignored, and colloquially many will say কলকাতাতে Kolkata-te instead of the proper Kolkata-y.

Measure words

When counted, nouns must also be accompanied by the appropriate measure word. As in many eastern Asian languages, nouns in Bengali cannot be counted directly by adding the numeral directly adjacent to the noun. The noun's measure word must be used in between the numeral and the noun. Most nouns take the generic measure word ţa, although there are many more specific measure words, such as jon, which is only used to count humans.
Bengali

Measuring nouns in Bengali without their corresponding measure words would typically be considered ungrammatical. However, omitting the noun and preserving the measure word is grammatical and not uncommon to hear. For example, Shudhu êk-jon thakbe. would be understood to mean "Only one person will remain.", since jon can only be used to count humans. The word lok "person" is implied.

Adjectives

Adjectives do not inflect for case, gender, or number in Bengali and are placed before the noun they modify.
Some adjectives form their opposites by prefixing অ- or অন- : for example, the opposite of সম্ভব is অসম্ভব.
Demonstrative adjectives – this and that – correspond to এই and ওই respectively, with the definite article attached to the following noun. Their plural forms remain the same, with the plurality denoted by the definite article or the classifier. Thus, this book would translate to এই বইটি, while those books would translate to ওই বইগুলো.

Comparatives and superlatives

Bengali adjectives form their comparative forms with আরও, and their superlative forms with সবচেয়ে. Comparisons are formed by using the genitive form of the object in comparison, followed by the postposition চেয়ে and then by আরও or একটু কম. It is important to note that sometimes speakers may change the postposition following the genitive form of the object of comparison from চেয়ে to থেকে. However that is not gramatically correct. The word for "more" is optional, but the word for "less" is required, so in its absence "more" is inferred. Adjectives can be additionally modified by using অনেক or অনেক বেশি, which are especially useful for comparing quantities. To refer to two things as being the same, চেয়ে is not used after the genetive form of the object. Rather the postposition মতো or সমান are used.''
Bengali

Verbs

Bengali verbs are highly inflected and are regular with only few exceptions. They consist of a stem and an ending; they are traditionally listed in Bengali dictionaries in their "verbal noun" form, which is usually formed by adding -a to the stem: for instance, করা is formed from the stem কর. The stem can end in either a vowel or a consonant. Verbs are conjugated for tense and person by changing the endings, which are largely the same for all verbs. However, the stem vowel can often change as part of the phenomenon known as "vowel harmony", whereby one vowel can be influenced by other vowels in the word to sound more harmonious. An example would be the verb "to write", with stem lekh-: লেখো but also লিখি. In general, the following transformations take place: ôo, ou, æe, ei, and ae, where the verbal noun features the first vowel but certain conjugations use the second. In addition, the verbs দেওয়া and নেওয়া switch between e, i, a, and æ. If verbs are classified by stem vowel and if the stem ends in a consonant or vowel, there are nine basic classes in which most verbs can be placed; all verbs in a class will follow the same pattern. A prototype verb from each of these classes will be used to demonstrate conjugation for that class; bold will be used to indicate mutation of the stem vowel. Additionally, there are irregular verbs, such as যাওয়া that change the first consonant in their stem in certain conjugations, or such as চাওয়া that add an extra ই -i- to the stem in the future, present progressive, simple past, and past habitual.
Like many other Indo-Aryan languages, nouns can be turned into verbs by combining them with select auxiliary verbs. In Bengali, the most common such auxiliary verb is করা ; thus, verbs such as to joke are formed by combining the noun form of joke with to do to create রসিকতা করা. When conjugating such verbs the noun part of such a verb is left untouched, so in the previous example, only করা would be inflected or conjugated. Other auxiliary verbs include দেওয়া and নেওয়া, but the verb করা enjoys significant usage because it can be combined with foreign verbs to form a native version of the verb, even if a direct translation exists. Most often this is done with English verbs: for example, "to vote''" is often referred to as ভোট দেওয়া.

Copula

Bengali is considered a zero copula language in some aspects.
  • In the simple present tense, there is no verb connecting the subject to the predicative. There is one notable exception, however, which is when the predicative takes on the existential, locative, or genitive aspects; for such purposes, the incomplete verb আছ- is used, which is conjugated according to the rules given below. Whereas the verb হওয়া means "to be", the verb আছ- can be roughly translated as "to exist" or "to be present".
  • In the past tense, the incomplete verb আছ- is always used as the copula, regardless of the nature of the predicative.
  • For the future tense and non-finite structures, the copula is supplied by the verb হওয়া, with the exceptions being the genitive and locative predicatives for which the verb থাকা is utilized.Possession: Bengali does not have a verb for possession. Instead of the sentence "You have a book", possession in Bengali is expressed by the verb আছ- and the verb থাকা inflected with the possessed object and a genitive case for the possessor. For example: তোমার একটা বই আছে.
The following table demonstrates the rules above with some examples.

Negation

There are four sentence negators employed in Bengali:
  • The zero verb copula is negated using the incomplete negator ন-, which is conjugated as নই, নও, নন, নয়.
  • Existential sentences that use the verb আছ- are negated with নেই, which does not need to be conjugated.
  • All other verbs are negated using the universal negative particle না, which can also refer to "no" in yes–no questions. না is typically placed after the finite verb, but can also be placed at the end of the sentence, which negates the whole sentence. না can be used in all tenses except two: the present perfect and the past perfect.
  • Verbs in the present perfect and the past perfect tenses are negated using the suffix -নি attached to the simple present verb form; this naturally means that in negative sentences the distinction between the two tenses is lost, since they both use the same verb form.
EnglishBengaliNotes
I am not happyআমি সুখী নই
Āmi sukhī na'i
Incomplete negator ন- na- conjugated for first-person
We don't have a carআমাদের গাড়ি নেই
Āmādēra gāṛi nē'i
নেই nē'i used to negate আছ-, which is completely replaced
I don't workআমি কাজ করি না
Āmi kāja kari nā
না is used to negate all other finite verbs
I didn't help himআমি তাকে সাহায্য করিনি
Āmi tākē sāhāyya karini
The suffix -নি -ni is attached to the simple present form of করা to negate the past perfect form

Person

Verbs are inflected for person and honour, but not for number. There are five forms: first person, second person, second person, third person, and second/third person. The same sample subject pronouns will be used for all the example conjugation paradigms: ami, tui, tumi, she and apni. These have the following plurals respectively: amra, tora, tomra, tara and apnara.

Mood

There are two moods for Bengali verbs: the indicative and the imperative. The indicative mood is used for statements of fact; its various tenses are given below.
The imperative mood is used to give commands. Just as in other Indo-Aryan languages, the imperative form of a verb differs on the basis of honorifics. The three sets of second-person pronouns – তুই/তোরা, তুমি/তোমরা, আপনি/আপনারা – combined with slight modifications to the stem of any verb form the imperatives for that verb; these are described in the table below. Bengali also has a 3rd person imperative, using the pronouns সে/তারা. Note that the plural command forms change the pronoun but not the verb ending. The 2nd person familiar and very familiar don't take stem transformations, while the others do.
Verb2 2 3 2/3

Bangla also has a future imperative. In the second person familiar, this is formed by changing the vowel in the present imperative. In the second person very familiar, it's the same as the simple present form for that person. For the rest of the persons, the future imperative is the same as the future.

Non-finite forms

  • আঁকা ãka – verbal noun
  • আঁকতে ãkte – verbal infinitive
  • আঁকতে-আঁকতে ãkte-ãkte – progressive participle
  • আঁকলে ãkleconditional participle
  • এঁকে ẽkeperfect participle
  • এঁকে-এঁকে ẽke-ẽke – iterative participle
For non-causative verbs, the verbal infinitive and perfect participle forms require stem transformations according to the principles of vowel harmony. Causative verbs only require stem transformations for forming their perfect participles.
The verbal noun can act like a regular noun, and can therefore take case-endings and classifier particles; additionally it can also function as an adjective. Both the verbal noun and the verbal infinitive are often used in constructions where the infinitive is needed.
The perfect participle can be combined with some verbs to denote a slight change in meaning for the first verb For example, করে দাও, করে নাও, করে ফেল, etc. Many of these are similar to the light verbs used in other Indo-Aryan languages, though formed slightly differently.

Impersonal structures

Many common sentence constructions, such as those involving obligation, need, and possibility are built in Bengali without using nominative subjects; instead, the subject is omitted, or often put into the genitive case. These are typically constructed using the verbal noun along with other nouns or verbs.
  • Obligation is expressed using the verbal infinitive and a third-person form of হওয়া, with the subject in the objective case. For example: আমাকে খেতে হবে.
  • Need is expressed by using the verbal noun with the noun দরকার, and the subject in the genitive. For example: আমার কথা বলা দরকার.
  • Constructions involving "should", "ought to", or "must" are constructed with the verbal noun and the adjective উচিত, and the subject in the genitive. For example: আমাদের যাওয়া উচিত.

Passive

Any active verb can be turned into a passive one by attaching the auxiliary হওয়া to the verbal noun aspect of the verb in question. Only this suffix is conjugated, using the third-person endings for the various tenses. For example: "to eat" is খাওয়া, so "to be eaten" becomes খাওয়া হওয়া; in the future tense, "will be eaten" would be খাওয়া হবে, where হবে is the third-person conjugation for হওয়া in the future tense.

Causative

Most verbs can be made causative by adding the suffix -ন/নো to it. For example: "to do" is করা, which takes the -নো suffix to become করানো, or "to cause to do". The stem of such a causative verb – to be used when conjugating it – is thus the verbal noun form of the base verb. For the most part, such stems do not undergo any vowel transformations when conjugating for tenses. However, in the perfective participle, the -a at the end of the base gets removed, the -iye suffix is added, and the stem vowel changes, while the second person familiar future imperative is the same but with an -iyo and not an -iye.

Tense

Bengali has four simple tenses: the present tense, the past tense, the conditional or habitual past tense, and the future tense. These combine with mood and aspect to form more complex conjugations: the perfect tenses, for example, are formed by combining the perfect participles with the corresponding tense endings.

Aspect

There are three aspects for Bengali verbs: simple aspect, the progressive/continuous aspect, and the perfect. The progressive aspect is denoted by adding prefix the regular tense endings with ছ or চ্ছ, while the perfect aspect requires the use of the perfect participle. These are combined with the different tenses described below to form the various verbal conjugations possible.

Simple present tense

The present tense in Bengali is similar to that of English: I eat, you run, he reads. The endings are -i,, -o, -e, and, and only the 1st-person and the VF forms require stem transformations for vowel harmony.
Verb12 2 3 2/3
bôlaami bolitui bolishtumi bôloshe bôleapni bôlen
বলাআমি বলিতুই বলিসতুমি বলসে বলেআপনি বলেন
kholaami khulitui khulishtumi kholoshe kholeapni kholen
খোলাআমি খুলিতুই খুলিসতুমি খোলসে খোলেআপনি খোলেন
khêlaami khelitui khelishtumi khêloshe khêleapni khêlen
খেলাআমি খেলিতুই খেলিসতুমি খেলসে খেলেআপনি খেলেন
chenaami chinitui chinishtumi chenoshe cheneapni chenen
চেনাআমি চিনিতুই চিনিসতুমি চেনসে চেনেআপনি চেনেন
janaami janitui janishtumi janoshe janeapni janen
জানাআমি জানিতুই জানিসতুমি জানসে জানেআপনি জানেন
hôoaami hoitui hoshtumi hôoshe hôeapni hôn
হওয়াআমি হইতুই হোসতুমি হওসে হয়আপনি হন
dhoaami dhuitui dhushtumi dhooshe dhoeapni dhon
ধোয়াআমি ধুইতুই ধুসতুমি ধোওসে ধোয়আপনি ধোন
khaoaami khaitui khashtumi khaoshe khaeapni khan
খাওয়াআমি খাইতুই খাসতুমি খাওসে খায়আপনি খান
deoaami diitui dishtumi daoshe dêeapni dên
দেওয়াআমি দিইতুই দিসতুমি দাওসে দেয়আপনি দেন

Present progressive tense

The present progressive tense is also similar to that of English: I am eating, you are running, he is reading, etc. This tense is formed by combining the progressive aspect suffix with the present tense endings; we thus get -chhi, -chhish, -chho, -chhe and -chhen, and all forms require stem transformations for vowel harmony.
Verb12 2 3 2/3
bôlaami bolchhitui bolchishtumi bolchhoshe bolchheapni bolchhen
বলাআমি বলছিতুই বলছিসতুমি বলছসে বলছেআপনি বলছেন
kholaami khulchhitui khulchhishtumi khulchhoshe khulchheapni khulchhen
খোলাআমি খুলছিতুই খুলছিসতুমি খুলছসে খুলছেআপনি খুলছেন
khêlaami khelchhitui khelchhishtumi khelchhoshe khelchheapni khelchhen
খেলাআমি খেলছিতুই খেলছিসতুমি খেলছসে খেলছেআপনি খেলছেন
chenaami chinchhitui chinchhishtumi chinchhoshe chinchheapni chinchhen
চেনাআমি চিনছিতুই চিনছিসতুমি চিনছসে চিনছেআপনি চিনছেন
janaami janchhitui janchhishtumi janchhoshe janchheapni janchhen
জানাআমি জানছিতুই জানছিসতুমি জানছসে জানছেআপনি জানছেন
hôoaami hochhitui hochhishtumi hochhoshe hochheapni hochhen
হওয়াআমি হচ্ছিতুই হচ্ছিসতুমি হচ্ছসে হচ্ছেআপনি হচ্ছেন
dhoaami dhuchhitui dhuchhishtumi dhuchhoshe dhuchheapni dhuchhen
ধোয়াআমি ধুচ্ছিতুই ধুচ্ছিসতুমি ধুচ্ছসে ধুচ্ছেআপনি ধুচ্ছেন
khaoaami khachhitui khachhishtumi khachhoshe khachheapni khachhen
খাওয়াআমি খাচ্ছিতুই খাচ্ছিসতুমি খাচ্ছসে খাচ্ছেআপনি খাচ্ছেন
deoaami dichhitui dichhishtumi dichhoshe dichheapni dichhen
দেওয়াআমি দিচ্ছিতুই দিচ্ছিসতুমি দিচ্ছসে দিচ্ছেআপনি দিচ্ছেন

Present perfect tense

The present perfect tense is used to relate events that happened fairly recently, or even past events whose effects are still felt in the present. It is formed by adding the present progressive tense suffixes with the perfect participle of the verb.
Verb12 2 3 2/3
bôlaami bolechhitui bolechhishtumi bolechhoshe bolechheapni bolechhen
বলাআমি বলেছিতুই বলেছিসতুমি বলেছসে বলেছেআপনি বলেছেন
kholaami khulechhitui khulechhishtumi khulechhoshe khulechheapni khulechhen
খোলাআমি খুলেছিতুই খুলেছিসতুমি খুলেছসে খুলেছেআপনি খুলেছেন
khêlaami khelechhitui khelechhishtumi khelechhoshe khelechheapni khelechhen
খেলাআমি খেলেছিতুই খেলেছিসতুমি খেলেছসে খেলেছেআপনি খেলেছেন
chenaami chinechhitui chinechhishtumi chinechhoshe chinechheapni chinechhen
চেনাআমি চিনেছিতুই চিনেছিসতুমি চিনেছসে চিনেছেআপনি চিনেছেন
janaami jenechhitui jenechhishtumi jenechhoshe jenechheapni jenechhen
জানাআমি জেনেছিতুই জেনেছিসতুমি জেনেছসে জেনেছেআপনি জেনেছেন
hôoaami hoyechhitui hoyechhishtumi hoyechhoshe hoyechheapni hoyechhen
হওয়াআমি হয়েছিতুই হয়েছিসতুমি হয়েছসে হয়েছেআপনি হয়েছেন
dhoaami dhuyechhitui dhuyechhishtumi dhuyechhoshe dhuyechheapni dhuyechhen
ধোয়াআমি ধুয়েছিতুই ধুয়েছিসতুমি ধুয়েছসে ধুয়েছেআপনি ধুয়েছেন
khaoaami kheyechhitui kheyechhishtumi kheyechhoshe kheyechheapni kheyechhen
খাওয়াআমি খেয়েছিতুই খেয়েছিসতুমি খেয়েছসে খেয়েছেআপনি খেয়েছেন
deoaami diyechhitui diyechhishtumi diyechhoshe diyechheapni diyechhen
দেওয়াআমি দিয়েছিতুই দিয়েছিসতুমি দিয়েছসে দিয়েছেআপনি দিয়েছেন

Simple past tense

The past tense differs from its use in English in that it is usually reserved for events that have occurred recently; for instance, less than a day ago. It would be translated into the English simple past tense: I ate, you ran, he read. The endings are -lam, -li, -le, -lo, -len, and all forms require stem transformations for vowel harmony. For example:,,,,. In non-rarhi varieties of Bengali, that is to say northern and eastern dialects, "a" is substituted for "e" in second-person familiar forms; thus tumi bolla, khulla, khella etc. which is the original inflection, the “e” in contrast is a vowel-harmonised variant of the former, having gone through a process called abhisruti.
Verb12 2 3 2/3
bôlaami bollamtui bollitumi bolleshe bolloapni bollen
বলাআমি বললামতুই বললিতুমি বললেসে বললআপনি বললেন
kholaami khullamtui khullitumi khulleshe khulloapni khullen
খোলাআমি খুললামতুই খুললিতুমি খুললেসে খুললআপনি খুললেন
khêlaami khellamtui khellitumi khelleshe khelloapni khellen
খেলেআমি খেললামতুই খেললিতুমি খেললেসে খেললআপনি খেললেন
chenaami chinlamtui chinlitumi chinleshe chinloapni chinlen
চেনাআমি চিনলামতুই চিনলিতুমি চিনলেসে চিনলআপনি চিনলেন
janaami janlamtui janlitumi janleshe janloapni janlen
জানাআমি জানলামতুই জানলিতুমি জানলেসে জানলআপনি জানলেন
hôoaami holamtui holitumi holeshe holoapni holen
হওয়াআমি হলামতুই হলিতুমি হলেসে হলআপনি হলেন
dhooaami dhulamtui dhulitumi dhuleshe dhuloapni dhulen
ধোওয়াআমি ধুলামতুই ধুলিতুমি ধুলেসে ধুলআপনি ধুলেন
khaoaami khelamtui khelitumi kheleshe kheloapni khelen
খাওয়াআমি খেলামতুই খেলিতুমি খেলেসে খেলআপনি খেলেন
dêoaami dilamtui dilitumi dileshe diloapni dilen
দেওয়াআমি দিলামতুই দিলিতুমি দিলেসে দিলআপনি দিলেন

Past progressive tense

The past progressive tense is similar to that of English: I was eating, you were running, he was reading, etc. This tense is formed by combining the progressive aspect suffix with the past tense endings, but with an extra -i- inserted in between; we thus get -chhilam, -chhili, -chhile, -chhilo and -chhilen, and all forms require stem transformations for vowel harmony.
Verb12 2 3 2/3
bôlaami bolchhilamtui bolchilitumi bolchhileshe bolchhiloapni bolchhilen
বলাআমি বলছিলামতুই বলছিলিতুমি বলছিলেসে বলছিলআপনি বলছিলেন
kholaami khulchhilamtui khulchhilitumi khulchhileshe khulchhiloapni khulchhilen
খোলাআমি খুলছিলামতুই খুলছিলিতুমি খুলছিলেসে খুলছিলআপনি খুলছিলেন
khêlaami khelchhilamtui khelchhilitumi khelchhileshe khelchhiloapni khelchhilen
খেলাআমি খেলছিলামতুই খেলছিলিতুমি খেলছিলেসে খেলছিলআপনি খেলছিলেন
chenaami chinchhilamtui chinchhilitumi chinchhileshe chinchhiloapni chinchhilen
চেনাআমি চিনছিলামতুই চিনছিলিতুমি চিনছিলেসে চিনছিলআপনি চিনছিলেন
janaami janchhilamtui janchhilitumi janchhileshe janchhiloapni janchhilen
জানাআমি জানছিলামতুই জানছিলিতুমি জানছিলেসে জানছিলআপনি জানছিলেন
hôoaami hochhilamtui hochhilitumi hochhileshe hochhiloapni hochhilen
হওয়াআমি হচ্ছিলামতুই হচ্ছিলিতুমি হচ্ছিলেসে হচ্ছিলআপনি হচ্ছিলেন
dhoaami dhuchhilamtui dhuchhilitumi dhuchhileshe dhuchhiloapni dhuchhilen
ধোয়াআমি ধুচ্ছিলামতুই ধুচ্ছিলিতুমি ধুচ্ছিলেসে ধুচ্ছিলআপনি ধুচ্ছিলেন
khaoaami khachhilamtui khachhilitumi khachhileshe khachhiloapni khachhilen
খাওয়াআমি খাচ্ছিলামতুই খাচ্ছিলিতুমি খাচ্ছিলেসে খাচ্ছিলআপনি খাচ্ছিলেন
deoaami dichhilamtui dichhilitumi dichhileshe dichhiloapni dichhilen
দেওয়াআমি দিচ্ছিলামতুই দিচ্ছিলিতুমি দিচ্ছিলেসে দিচ্ছিলআপনি দিচ্ছিলেন

Past perfect tense

The past perfect tense differs from its usage in English. It's usually used for events that didn't happen recently; over a day ago, for instance, unlike Bangla's simple past. It would usually be translated with English's simple past: I ate, you ran, he read, etc. but it can also be translated with English's past perfect tense: I had eaten, you had run, he had read, etc. It's formed by adding the past progressive tense suffixes to the perfect participle of the verb.
Verb12 2 3 2/3
bôlaami bolechhilamtui bolechhilitumi bolechhileshe bolechhiloapni bolechhilen
বলাআমি বলেছিলামতুই বলেছিলিতুমি বলেছিলেসে বলেছিলআপনি বলেছিলেন
kholaami khulechhilamtui khulechhilitumi khulechhileshe khulechhiloapni khulechhilen
খোলাআমি খুলেছিলামতুই খুলেছিলিতুমি খুলেছিলেসে খুলেছিলআপনি খুলেছিলেন
khêlaami khelechhilamtui khelechhilitumi khelechhileshe khelechhiloapni khelechhilen
খেলাআমি খেলেছিলামতুই খেলেছিলিতুমি খেলেছিলেসে খেলেছিলআপনি খেলেছিলেন
chenaami chinechhilamtui chinechhilitumi chinechhileshe chinechhiloapni chinechhilen
চেনাআমি চিনেছিলামতুই চিনেছিলিতুমি চিনেছিলেসে চিনেছিলআপনি চিনেছিলেন
janaami jenechhilamtui jenechhilitumi jenechhileshe jenechhiloapni jenechhilen
জানাআমি জেনেছিলামতুই জেনেছিলিতুমি জেনেছিলেসে জেনেছিলআপনি জেনেছিলেন
hôoaami hoyechhilamtui hoyechhilitumi hoyechhileshe hoyechhiloapni hoyechhilen
হওয়াআমি হয়েছিলামতুই হয়েছিলিতুমি হয়েছিলেসে হয়েছিলআপনি হয়েছিলেন
dhoaami dhuyechhilamtui dhuyechhilitumi dhuyechhileshe dhuyechhiloapni dhuyechhilen
ধোয়াআমি ধুয়েছিলামতুই ধুয়েছিলিতুমি ধুয়েছিলেসে ধুয়েছিলআপনি ধুয়েছিলেন
khaoaami kheyechhilamtui kheyechhilitumi kheyechhileshe kheyechhiloapni kheyechhilen
খাওয়াআমি খেয়েছিলামতুই খেয়েছিলিতুমি খেয়েছিলেসে খেয়েছিলআপনি খেয়েছিলেন
deoaami diyechhilamtui diyechhilitumi diyechhileshe diyechhiloapni diyechhilen
দেওয়াআমি দিয়েছিলামতুই দিয়েছিলিতুমি দিয়েছিলেসে দিয়েছিলআপনি দিয়েছিলেন

Habitual past tense

The habitual past tense has a few different uses. It is used for events that happened regularly, such as "I used to eat out every day" or "He wrote poems when he was young", the equivalent of an imperfect. It may also be used as a sort of conditional, such as the following: "If you asked I would come" or "If you had asked I would have come". It is easy to form the habitual past tense: simply start with the simple past tense and change the l to t. The endings are -tam, -tish, -te, -to, -ten, and all forms require stem transformations for vowel harmony. For example:,,,,. In less standard varieties of Bengali, "a" is substituted for "e" in second-person familiar forms; thus etc.
Verb12 2 3 2/3
bôlaami boltamtui boltishtumi bolteshe boltoapni bolten
বলাআমি বলতামতুই বলতিসতুমি বলতেসে বলতআপনি বলতেন
kholaami khultamtui khultishtumi khulteshe khultoapni khulten
খোলাআমি খুলতামতুই খুলতিসতুমি খুলতেসে খুলতআপনি খুলতেন
khêlaami kheltamtui kheltishtumi khelteshe kheltoapni khelten
খেলেআমি খেলতামতুই খেলতিসতুমি খেলতেসে খেলতআপনি খেলতেন
chenaami chintamtui chintishtumi chinteshe chintoapni chinten
চেনাআমি চিনতামতুই চিনতিসতুমি চিনতেসে চিনতআপনি চিনতেন
janaami jantamtui jantishtumi janteshe jantoapni janten
জানাআমি জানতামতুই জানতিসতুমি জানতেসে জানতআপনি জানতেন
hôoaami hotamtui hotishtumi hoteshe hotoapni hoten
হওয়াআমি হতামতুই হতিসতুমি হতেসে হতআপনি হতেন
dhooaami dhutamtui dhutishtumi dhuteshe dhutoapni dhuten
ধোওয়াআমি ধুতামতুই ধুতিসতুমি ধুতেসে ধুতআপনি ধুতেন
khaoaami khetamtui kheltishtumi kheteshe khetoapni kheten
খাওয়াআমি খেতামতুই খেতিসতুমি খেতেসে খেতআপনি খেতেন
dêoaami ditamtui ditishtumi diteshe ditoapni diten
দেওয়াআমি দিতামতুই দিতিসতুমি দিতেসে দিতআপনি দিতেন

Future tense

In less standard varieties of Bengali, "a" is substituted for "e" in second-person familiar forms; thus etc. The endings are -bo, -bi, -be, -be, -ben; the তুমি and সে conjugations are identical in this tense. Forms ending in a consonant do require stem transformations for vowel harmony, but ones ending in a vowel don't.
Verb12 2 3 2/3
bôlaami bolbotui bolbitumi bolbeshe bolbeapni bolben
বলাআমি বলবতুই বলবিতুমি বলবেসে বলবেআপনি বলবেন
kholaami khulbotui khulbitumi khulbeshe khulbeapni khulben
খোলাআমি খুলবতুই খুলবিতুমি খুলবেসে খুলবেআপনি খুলবেন
khêlaami khelbotui khelbitumi khelbeshe khelbeapni khelben
খেলেআমি খেলবতুই খেলবিতুমি খেলবেসে খেলবেআপনি খেলবেন
chenaami chinbotui chinbitumi chinbeshe chinbeapni chinben
চেনাআমি চিনবতুই চিনবিতুমি চিনবেসে চিনবেআপনি চিনবেন
janaami janbotui janbitumi janbeshe janbeapni janben
জানাআমি জানবতুই জানবিতুমি জানবেসে জানবেআপনি জানবেন
hôoaami hôbotui hôbitumi hôbeshe hôbeapni hôben
হওয়াআমি হবতুই হবিতুমি হবেসে হবেআপনি হবেন
dhooaami dhobotui dhobitumi dhobeshe dhobeapni dhoben
ধোওয়াআমি ধোবতুই ধোবিতুমি ধোবেসে ধোবেআপনি ধোবেন
khaoaami khabotui khabitumi khabeshe khabeapni khaben
খাওয়াআমি খাবতুই খাবিতুমি খাবেসে খাবেআপনি খাবেন
dêoaami debotui debitumi debeshe debeapni deben
দেওয়াআমি দেবতুই দিবিতুমি দেবেসে দেবেআপনি দেবেন

Prepositions and postpositions

Whereas English features prepositions, Bengali typically uses postpositions. That is, while these modifying words occur before their object in English, they typically occur after their object in Bengali. Some postpositions require their object noun to take the genitive case, while others require the objective case ; this distinction must be memorised. Most postpositions are formed by taking nouns referring to a location and inflecting them for the locative case. They can also be applied to verbal nouns.

Postpositions that require genitive case

  • আগে aage 'before': সকালের আগে shôkal-er age 'before the morning'
  • পরে pôre 'after': সন্ধ্যার পরে shondha-r pôre 'after the evening'
  • উপরে upore 'on top of', 'above': বিছানার উপরে bichhana-r upore 'on top of the bed'
  • নিচে niche 'below', 'under': বইয়ের নিচে boi-er niche 'under the book'
  • পিছনে pichhone 'behind': আলমারির পিছনে almari-r pichhone 'behind the cupboard'
  • সামনে 'in front of': গাড়ির সামনে 'in front of the car'
  • ওই পারে oi pare 'across': নদীর ওই পারে nodi-r oi pare 'across the river'
  • কাছে 'near': জানালার কাছে janala-r 'near the window'
  • পাশে pashe 'beside': চুলার পাশে chula-r pashe 'beside the stove'
  • জন্য jonno 'for': শিক্ষকের জন্য shikkhôk-er jonno 'for the teacher'
  • কাছ থেকে kachh theke 'from' : বাবার কাছ থেকে baba-r kachh theke 'from father'
  • দিকে dike 'towards': বাসার দিকে basha-r dike 'towards the house'
  • বাইরে baire 'outside': দেশের বাইরে desh-er baire 'outside the country'
  • ভিতরে bhitore 'inside': দোকানের ভিতরে dokan-er bhitore 'inside the store'
  • মধ্যে 'in the middle of': সমুদ্রের মধ্যে 'in the middle of the ocean'
  • ভিতর দিয়ে bhitor die 'through': শহরের ভিতর দিয়ে shôhorer bhitor die 'through the city'
  • মতো môto 'like': তোমার মতো tom-ar môto 'like you'
  • সঙ্গে shôngge 'with': আমার সঙ্গে am-ar shôngge 'with me'
  • কথা kôtha 'about': সেটার কথা sheţa-r kôtha 'about that'
  • সম্মন্ধে shômmondhe 'about': ইতিহাসের সম্মন্ধে itihash-er shômmondhe 'about history'
  • সাথে 'with' : মায়ের সাথে ma-er '' 'with Mother'

Postpositions that require objective case

  • করে kore 'by means of': ট্যাক্সিকরে ţêksi kore 'by taxi'
  • ছাড়া chhaŗa 'without', 'aside from': আমাকে ছাড়া ama-ke chhaŗa 'aside from me'
  • থেকে theke 'from' : বাংলাদেশ থেকে Bangladesh theke 'from Bangladesh'
  • দিয়ে diye 'by': তাকে দিয়ে ta-ke diye 'by him'
  • নিয়ে niye 'about', 'with' : তোমাকে নিয়ে toma-ke niye 'about/with you'
  • পর্যন্ত porjonto 'until': দশটা পর্যন্ত dôshţa porjonto 'until ten o' clock'
  • সহ shôho 'with', 'including': টাকা সহ ţaka shôho 'along with the money'
  • হয়ে hoe 'via': কলকাতা হয়ে Kolkata 'hoe 'via Kolkata'

Postpositions that require nominative case

  • ধরে dhore 'for' : দুদিন ধরে dudin dhore 'for two days'
  • নিয়ে niye 'about', 'with' : 'তা নিয়ে' ta niye 'about/with it'

Prepositions that require locative case

  • বিনা bina 'without': বিনা অনুমতিতে bina onumoti-te 'without permission'