Arabic in Islam


In Islam, the Arabic language is given more importance than any other language because the primary religious sources of Islam, the Quran and Hadith, are in Arabic, which is referred to as Quranic Arabic.
Arabic is considered the ideal theological language of Islam and holds a special role in education and worship. Many Muslims view the Quran as divine revelation — it is believed to be the direct word of Allah as it was revealed to Muhammad in Arabic. Almost all Muslims believe that the Quran in Arabic is an accurate copy of the original version received by Muhammad from Allah through the angelic messenger Gabriel during the ascension to heaven.
However, this belief is not universal among all Muslims and only emerged with the development of Islam over time. Therefore, translations of the Quran into other languages are not considered the original Quran; rather, they are seen as interpretive texts that attempt to convey the message of the Quran. Despite being invalid for religious practices, these translations are generally accepted by Islamic religious authorities as interpretive guides for non-Arabic speakers.

In Quran

In the Quran, it is clearly mentioned that it was revealed in Arabic so that its initial audience, who were predominantly Arabic-speaking, could fully comprehend its meanings and messages.
Also similar messages are given in, and. The Qur'an also mentions that if it had not been revealed in Arabic, the non-believers of Islam would have doubted the Qur'an and the Prophet.

Language of Quran and Hadith

The Arabic language is considered a part of Islam's religion, and learning it is not just an educational goal but also an essential means for understanding and deep knowledge of Islamic sources. Classical scholars and intelligentsia recognized its importance, with Omar Ibn Al-Khattab stating it is essential for understanding the Quran. Ibn Al-Jawzi asserts that Arabic grammar and language are integral to Islamic sciences, providing a clear understanding of the Quran's meaning. Ibn Jinni argues weak Arabic knowledge leads to deviation from Islamic Sharia. Ibn Taymiya considers Arabic knowledge a religious obligatory must for understanding the Quran and Sunnah.
Arabic linguistics has its roots in the Quran and pre-Islamic poetry, with the first reliable book of Arabic grammar "Sibawayh" appearing by the end of the second century of Hijra. Before the advent of Islam, Arabic tradition was mainly oral, with the writing tradition beginning with the Quran. This written tradition was inspired by the religious challenges of the new era, pen and book. Despite the shortcomings of the pre-Islamic Arabs in documenting their oral tradition, the Islamic written recovery of this oral tradition allows us to appreciate the linguistic supremacy of the Arabs before Islam. The Quran challenged the linguistic shrewdness of the first Muslim generations, as it was revealed in the language of the Arabs, allowing them to understand and know its meanings both in vocabulary and syntax. Narratives often show Muhammad giving an exegesis of verses or words that were not clear enough for their companions or had an allegorical meaning.
Quran has significantly influenced the bond between Islam and the Arabic language, leading to the development of various Islamic sciences, particularly in Arabic literature and literature. Muslim scholars like Fazlur Rahman Malik claim that all non-secular sciences in Islam owe their origin to the Quran. The doctrine of 'inimitability' of the Quran is common across Muslim schools and has been a key factor in Arabic literature.
John Penrice emphasizes the nature of the Quran's language calling it "miraculous" as a standard for Arabic literature. He believes that a competent knowledge of the Koran is essential for understanding Arabic literature, even without belief in its divine origin. He states, Quran contains transcendent excellencies and poetic ideas, with rich and appropriate language that transcends translation.
During the early years of Islam, Arabic was crucial in its Quranic level. As Islam expanded, the dangers of misreading and misunderstanding the Quran's text increased. Ibn Khaldoun discussed the importance of Arabic in the Muslim world and the mixing of Arabic with non-Arabic languages due to foreign invasions. Quranic sciences emerged, leading to the establishment of tafsir-schools in Mecca, Medina, and Iraq. The emergence of a tafsir methodology in Islam aimed to protect the "divine word" from human language variability. The diachrony of Arabic language remained a significant factor in human interaction with the Quranic text.
Abu Hamid Al-Ghazali explains how Islamic terms like salah, hajj, sawm, and zakat evolved from their original linguistic meanings. Islam added religious preconditions to these terms, including kinetic activities like kneeling and prostrating, and incorporating religious practices like circling the Kaba and standing on the Arafa mount.

Use of the word "Allah"

Hamid Nadim Rafiabadi claimed the word "Allah" as untranslatable as a "good" or "God." It is distinct from all names and cannot be derived. According to Abdul Majid Daryabadi the English word "God" is a common German word to refer any superhuman figures from pagan mythologies who possess authority over both nature and humans, as an object of worship, but the word Allah is totally unique to it.
Allah, originally al-ilah, is derived from alaha or aliha. Al-ilah means al-Matuh, the object of worship or the object of confusion for minds. The verb aliha signifies looking for safety, support, and sanctuary in order to survive, saving, rescuing, or delivering from evil. Adding the definite article "al" results in the word "Allah." According to Abdullah Ibn Abbas, Allah is the One Everyone takes as its god and worships, possessing the attributes of divinity and being worshiped. Alaha means to worship, it gives rise to the verbal noun ilaha.
There is a disagreement on the etymological aspect of the Islamic Quranic word "Allah," including its origin, origin, and usage. Some scholars believe it originates from the term Ilahia in Chaldean and Syriac, which became Allah in Arabic later on. Others believe it is a Hebrew word, Eloha or Alaha, used by Jews and Christians alike. The original form of the word was LAHA, which later evolved into Gabriel, Michael, Ismael, and Israel. When Arabicized, the final Alif was left out and replaced with LAM, making the sound of Lam more prominent. In Hebrew, words like "Eli" and "Elah" are conspicuous, indicating that God is exalted, and the words "Eliyahu" and "Eliyahu" signify worship of the deity. The Arabicization of these words has led to a debate on its origin and meaning.
Marmaduke Pickthall notes that since the word Allah is neither feminine nor plural and has only ever been used to refer to the unfathomable supreme being, there is no equivalent term for Allah in English. The word "God" was used in old English, Icelandic, Danish, Swedish, and German, but from a monotheistic viewpoint, it represents the supreme being, all-powerful, omniscient, eternal, infinite spirit, and creator and ruler of the universe, whom humans worship. The word can also be found with the small letter "g," which indicates a male who is considered to be immortal and endowed with supernatural abilities. It also refers to anything or anyone who has been the subject of extreme or unrestrained devotion; the old English word for this is godship. These characteristics of the term "god" or "God" are not appropriate for "Al-lah" because they are associated with the polytheistic, Trinitarian, or dualistic nature of the deity.
The concept of Allah and related terms are discussed in Fakhruddin Razi's Tafsir, wherein it is argued that the word Allah is a proper noun rather than a derivative. La ilaha illallah, in his opinion, suggests the total unity of God and rejects identification with numerous other gods. Since Allah is a proper name that captures the essence of Allah uniquely, derivatives are not appropriate. His well-known statements shed important light on the idea of God's distinct essence.
The term "Allah" is more appropriate than the term "God," which is frequently linked to aspects of polytheism, trinitarianism, and dualistic thinking. According to the Quran, there is only one God, and anyone who believes that Allah has partners will not be allowed to enter paradise and will not have any support. There is only one God, thus the Quran forbids disbelieving that Allah is the third of three gods. The pagan Arabs also referred to their gods as "Allah," allocating a portion of their altruistic duties to both Allah and their gods. According to Hamiduddin Farahi, the Arabic word "Al" is used specifically for "Allah," and it is only used for Allah, the one who created the earth, the heavens, and all living things. This word has the same meaning among the Arabs.
Rahman is described as a forgiving being who desires goodness and the betterment of all creatures in the Tafsir al-Jalalayn. On the other hand, Rahim is a common term but lexically specific, whereas Rahman is specific in meaning but common in literal sense. Al-Rahman is the universal kindness that Allah bestows on all beings, good and bad, believers and unbelievers alike. The limitless benefits of life are bestowed upon all people, and they provide them with sustenance in abundance. Ar-Rahim, on the other hand, speaks exclusively of the special mercy given to believers and submissive servants. Although Rahim is indeed occasionally used with this same the meaning of an endless kind of mercy, Rahman focused in the Quran meaning.
The words Rahman and Rahim, which are generated from the root Rahmat, signify gentleness and affection. Rahman is the precursor to the Arabic verb, meaning the highest importance in divine mercy, whereas the latter makes use of the infinite supply of grace from the divine being. Both Rahman and Rahim are active participle nouns with distinct paradigms; Rahman represents the highest form of Arabic verb, while Rahim expresses how that grace manifests itself in and affects his creation.