Interlingua literature


The literature in Interlingua comprises works written in this constructed international auxiliary language, developed between 1937 and 1951 by the American International Auxiliary Language Association. A naturalistic language based on Latin and Romance languages, Interlingua was designed to be immediately readable by speakers of those tongues. While only a few hundred people speak it actively, its written form is accessible to millions.
Alexander Gode, in charge of developing Interlingua during its final years, had an extremely limited conception regarding the possible or desirable fields of use for the language. His legacy consists only of several hundred summaries in Interlingua of scientific articles from the 1950s and 1960s, and two small collections of short stories... without much literary value. The first works written in Interlingua were books for learning the language, such as the Interlingua-English Dictionary and A Brief Grammar of Interlingua for Readers, both published in 1954. These were accompanied in 1954 by Interlingua a Prime Vista and, a year later, by Interlingua: A Grammar of the International Language, this time written by Gode and Blair.
Already in 1960, Eric Ahlström began translating and editing booklets of fictional literature in his series Scriptores scandinave in INTERLINGUA: Episodio con perspectiva ; Un desertor ; and Le nove vestimentos del imperator.
One of the most prolific authors in Interlingua was the Swede Sven Collberg. His first publication in Interlingua, Alicubi-Alterubi, was an 18-poem booklet of original poetry. In the same year, he published Cunate tu es a mi mar, a book of 100 poems translated from languages all over the world and from poetry ranging from the past up to his own time. Other works by the same author include Inter le stellas, Le prince e altere sonetos, Lilios, Robores, Prosa, and Versos grec.
In the 1970s, Carolo Salicto published Volo asymptotic, a collection of original poems and two translations. Celestina le gallina del vicina and Hannibalo le gallo del vicino were published in 1971. Seven tales also by H.C. Andersen were translated in 1975. Also in this decade, Alexander Gode published Un dozena de breve contos, and Sven Collberg published the translation of the previously mentioned Inter le stellas, a work by Casemir Wishlace.
Alexander Gode published Dece Contos in 1983.
In the 1990s, one finds many translations such as Le familia del antiquario by Carlo Goldoni, translated in 1993, and Le Albergatrice, by the same author, translated two years later. Other works translated in this decade include Contos e historias by H.C. Andersen and Le pelegrinage de Christiano by John Bunyan.
Vicente Costalago published the original novella Juliade in 2022, followed by Poemas, also published in the same year. Kilglan, by the same author, was published in 2023.
In issue 46 of Posta Mundi, from March 2025, Eduardo Ortega, also known as Le Canario Interlinguista, published Sonetto del depression, where Ad su prude dama by Andrew Marvell also appeared, translated by Martin Lavallée, who also translated Le Albatros by Charles Baudelaire.

Original works

  • Breinstrup, Thomas Mysterios in Mexico - un novella criminal
  • Costalago, Vicente Le dece-duo travalios de Heracles
  • Costalago, Vicente Juliade
  • Costalago, Vicente Poemas
  • Hak, Esbern Paletta: dece-duo novellas original
  • Scriptor, Marcus Le polyglotto involuntari e altere contos
  • Soreto, Carlos Anthologia Litterari
  • Costalago, Vicente ''Kilglan''

Translations

Source:
  • Andersen, H. C. Septe contos
  • Andersen, H. C. Contos e historias
  • Andersen, H.C. Le nove vestimentos del imperator
  • Baldwin, James Robinson Crusoe scribite de novo pro infantes
  • Bang, Herman Tres novellas
  • Arseneault, Daniel Le torno del mundo in octanta dies
  • Bunyan, John Le pelegrinage de Christiano
  • Buzzati, Dino Tres novellas
  • Collberg, Sven Alicubi, alterubi
  • Collberg, Sven Le Prince e altere sonettos
  • Collberg, Sven Pandora. Scenas mythic in interlingua
  • Collberg, Sven Prosa Pensatas breve e longe in interlingua
  • Collodi, Carlo Pinocchio
  • Daudet, Alphonse Litteras de mi molino
  • Doyle, Arthur Conan Le grande experimento de Keinplatz
  • Enfors, Erik Tres contos per Selma Lagerlöf
  • Frank, Sven Contos in Interlingua
  • Gibran, Khalil Le Propheta
  • Gode, Alexander Dece Contos, Beekbergen.
  • Goldoni, Carlo Le Albergatrice
  • Goldoni, Carlo Le familia del antiquario
  • Le Fanu, Joseph Sheridan Contos de phantasmas
  • Leblanc, Maurice Arsène Lupin - le fur gentilhomine
  • Leroux, Gaston Duo historias terrificante
  • Macovei, Toma Ab le auro spiritual del scena e del schermo II
  • Notarstefano, Italo Facile contos 1 – contos del humor
  • Notarstefano, Italo Facile contos 2 – contos del mysteri
  • Poe, Edgar Allan Le Barril de Amontillado, traducite per Patricio Negrete
  • Poe, Edgar Allan Le homicidios in le Rue Morgue
  • Quiroga, Horacio Contos del foreste
  • Söderberg, Hjalmar Le joco seriose
  • Tchekhov, Anton ''11 contos''